fox guarding the henhouse گله را به دست گرگ سپردن اصطلاح fox guarding the henhouse «روباه نگهبانی از مرغ‌خانه» به معنای قرار دادن شخصی نامناسب در موقعیت اعتماد یا قرار دادن کسی در موقعیتی است که خودش را پلیس نگه می‌دارد. My sister is going to put her ex-convict brother-in-law in charge of her business, […]

fox guarding the henhouse

گله را به دست گرگ سپردن

اصطلاح fox guarding the henhouse «روباه نگهبانی از مرغ‌خانه» به معنای قرار دادن شخصی نامناسب در موقعیت اعتماد یا قرار دادن کسی در موقعیتی است که خودش را پلیس نگه می‌دارد.

My sister is going to put her ex-convict brother-in-law in charge of her business, and I’m worried he’ll be like a fox guarding the henhouse

 

خواهرم می‌خواهد برادر شوهر محکوم سابقش را مسئول کسب‌وکارش کند و من نگران هستم که او مثل روباهی باشد که از مرغ‌خانه نگهبانی می‌کند.