تهیه و تنظیم: سارا کوشا/ ۴۶-You should go the extra mile ۴۶-باید سنگ تمام بگذاری/ باید نهایت تلاشت را بکنی این جمله پرکاربرد انگلیسی به این معنا است که شما باید کمی بیشتر و بهتر از قبل کار کنید. اغلب برای انگیزه دادن، تشویق و ترغیب کسی به تلاش بیشتر استفاده می شود. معادل دیگر […]

تهیه و تنظیم: سارا کوشا/

۴۶-You should go the extra mile

۴۶-باید سنگ تمام بگذاری/ باید نهایت تلاشت را بکنی

این جمله پرکاربرد انگلیسی به این معنا است که شما باید کمی بیشتر و بهتر از قبل کار کنید. اغلب برای انگیزه دادن، تشویق و ترغیب کسی به تلاش بیشتر استفاده می شود. معادل دیگر آن، “Do not give up” است که یعنی “تسلیم نشو”.


۴۷-!You sold me

۴۷-تو مرا متقاعد کردی!

معنای این جمله بر خلاف تصورتان می شود: “تو من را در مورد یک مسئله متقاعد کردی”. در واقع شما وقتی چیزی را به کسی می فروشید، به این معنا است که اعتمادش را به خوبی جلب کرده اید که توانسته اید به او جنس بفروشید. در حالت کلی هم این عبارت به این معناست که طرف مقابل متقاعد یا ترغیب شده تا هر چیزی که به او پیشنهاد می شود را امتحان کند.


۴۸-Take your time

۴۸-عجله نکن/ با حوصله و صبر کارت را انجام بده

وقتی کسی باید چیزی را به شما تحویل بدهد و شما هم عجله ای ندارید، می توانید از عبارت “Take your time” که یعنی “عجله نکن” استفاده کنید. مثلا می توانید در چنین شرایطی بگویید “It’s okay you can take your time.” که یعنی “اشکالی ندارد، عجله نکن.”


۴۹-Lost your touch

۴۹-از میادین دور بودی/ قابلیتت را از دست داده ای

این عبارت بدان معناست که شخصی دیگر مثل گذشته در کاری خوب نیست و از میادین دور مانده است. معمولا هم در گفتگوهای غیر رسمی استفاده می شود. مثال:

Nab has lost his touch in basketball   ناب از دنیای بسکتبال دور مانده است./ ناب مهارتش در بسکتبال را از دست داده است

۵۰-Take it easy

۵۰-سخت نگیر

این عبارت معمولا در جمعهای دوستانه استفاده می شود و دو معنا دارد: خونسرد باش/ سخت نگیر (Relax) و آرام باش/ استراحت کن (Rest). در واقع این عبارت راه دیگری برای خداحافظی کردن است. مثلا اگر بیش از حد کار کرده اید، دوستتان ممکن است به شما بگوید:

Why don’t you go home and take it easy.   چرا به خانه نمی روی و استراحت نمی کنی