To have a bee in one’s bonnet=To be extremely busy=to be preoccupied or obsessed with something  خود واژه Bee به معناز زنبور است/ اشتغال ذهنی یا وسواس یا دلمشغولی داشتن/    He has a serious problem. So, he has a bee in his bonnet about removing the problem  او یک مشکل جدی دارد. بنابراین ذهنش […]

To have a bee in one’s bonnet=To be extremely busy=to be preoccupied or obsessed with something

 خود واژه Bee به معناز زنبور است/ اشتغال ذهنی یا وسواس یا دلمشغولی داشتن/

 

 He has a serious problem. So, he has a bee in his bonnet about removing the problem

 او یک مشکل جدی دارد. بنابراین ذهنش مشغول بر طرف کردن این مشکل است.

 

I’ve got a bee in my bonnet about the confusion between education and training

من یک گره ذهنی/دلمشغولی در مورد سردرگمی بین آموزش و پرورش دارم.

 

She never stops talking about healthy eating ، she’s got a real bee in her bonnet about it

او هرگز از صحبت در مورد تغذیه سالم دست نمی کشد ، او یک وسواس و دلمشغولی دائمی در این مورد دارد.