تهیه و تنظیم: ستاره کوشا/ اگر قصد ابراز قدردانی و سپاسگزاری در نطق مراسم عروسی، پذیرش یا رویداد شبکه‌ای رسمی یا در یک سخنرانی دارد؛ بهتر است از زبان رسمی تری استفاده کنید. یا اگر قصد نوشتن یادداشت های قدردانی برای دوستان و خانواده تان دارد؛ اگر میخواهید به منظور قدردانی از یک مشتری تازه […]

تهیه و تنظیم: ستاره کوشا/

اگر قصد ابراز قدردانی و سپاسگزاری در نطق مراسم عروسی، پذیرش یا رویداد شبکه‌ای رسمی یا در یک سخنرانی دارد؛ بهتر است از زبان رسمی تری استفاده کنید.

یا اگر قصد نوشتن یادداشت های قدردانی برای دوستان و خانواده تان دارد؛ اگر میخواهید به منظور قدردانی از یک مشتری تازه ایمیلی ارسال کنید؛ یا نامه‌ای به یک شرکت بنویسید، مجددا، این اصطلاحات رسمی‌تر را به کار خواهید برد:

  • I’m so grateful for… / I’m so thankful for… / Many thanks for…   
  • بسیار ممنونم بابت … / من بسیار قدردان … هستم / سپاس بی‌کران بابت …

میخواهید یادداشت هایی به منظور قدردانی از دوستانی که پس از فرزند دار شدن یا مراقبت از پدر و مادر بیمارتان به شما کمک کردند بنویسید؟

  • “I’m so grateful for your help. It was a challenging time but you made it easier. Thank you.”   
  • “از یاری شما بسیار ممنونم. زمان دشواری بود؛ اما، شما آن را ساده‌تر کردید. ممنونم”
  • “I’m so thankful friends like you.”   
  • “من بسیار قدردان رفقایی مثل شما هستم”
  • I truly appreciate… / Thank you ever so much for… / It’s so kind of you to… 
  •  واقعاً ممنونم … / بینهایت از شما ممنونم … / این از لطف شماست که …

قصد ارسال ایمیلی در رابطه با اضافه کار یا کار داوطلبانه در روز جمعه، به تمامی اعضای گروه خود را دارید؟

  • “I truly appreciate everyone’s efforts and commitments to our success. Thank you for taking time out of your personal time to meet our deadline.”   “من واقعا از تلاش ها و تعهدات همگی که منجر به موفقیت ما شد، قدردانی میکنم. بابت زمانی که از اوقات شخصی تان زدید تا کار سر وقت انجام شود، سپاس گزارم”
  • Thank you for going through the trouble to… / Thank you for taking the time to…   از مشکلاتی که در انجام … تحمل کردید ممنونم. / از وقتی که برای … گذاشتید سپاسگزارم

آیا یکی از مخاطبان تجارتی شما وقت بیشتری جهت انتقال اطلاعات مورد نیاز به شما صرف کرده است؟ یک ایمیل فرستاده و از ایشان تشکر کنید:

  • “Hi, Samantha. I just wanted to send a note to say thank you for taking the trouble to answer all my questions. I know you are busy and I appreciate that you took the time to respond quickly. Thank you.” 
  •  “سلام، سامانتا. فقط میخواستم بابت زحمتی که برای پاسخ به تمامی سوالاتم کشیدی تشکر کنم. میدونم خیلی سرت شلوغه و اینکه وقت گذاشتی که سریع جواب بدی رو کاملا درک میکنم. سپاسگزارم”
  • I’m eternally grateful for… / I cannot thank you enough for… / I want you to know how much I value… / Words cannot describe how grateful I am for… / Please accept my deepest thanks for…   تا ابد قدردان شما خواهم بود … / هر چقدر ازتون تشکر کنم کمه … / میخوام بدونید چقدر برام ارزشمنده … / کلمات نمیتونن قدردانی من رو توصیف کنن … / قدردانی عمیق مرا بابت … پذیرا باشید

گاهی اوقات شرایط بسیار دشواری را در زندگی مان تجربه میکنیم. شاید یکی از عزیزان بیمار شود، کسی فوت کند یا شاید شغل خود را از دست بدهید. فاجعه اجتناب ناپذیر است. این شرایط میتوانند به شدت استرس زا باشند. اگر قصد قدردانی از کسی در قالب نوشته دارید، این اصطلاحات مناسب ترین هستند:

  • “I’m eternally grateful to you for providing dinners to my family while I was in the hospital. I felt comforted knowing they were well-feed.”   
  • “بابت تامین شام برای خانواده‌ام، هنگامی که من در بیمارستان بودم، تا ابد قدردان شما خواهم بود. خیالم از اینکه میدانستم خورد و خوراکشان فراهم است، راحت بود”
  • “Words cannot express how grateful I am for your help after my mom passed away. I was devastated and you helped me get through each day. ” 
  •  “کلمات از بیان قدردانی من از یاری شما پس از فوت مادرم عاجز هستند. من ویران شده بودم و شما، مرا در گذران هر یک از آن روزها یاری کردید”