Keep in the picture در جريان امور قرار دادن Never say die به دلت بد نیار power to you or more power to your elbow: خدا قوت on the tip of my tongue نوک زبونمه Eat your word حرفتو پس بگیر Don’t rub it in اینقدر به رخ ما نکش …to be snake in the […]
Keep in the picture
در جريان امور قرار دادن
Never say die
به دلت بد نیار
power to you
or
more power to your elbow: خدا قوت
on the tip of my tongue
نوک زبونمه
Eat your word
حرفتو پس بگیر
Don’t rub it in
اینقدر به رخ ما نکش
…to be snake in the grass : موذی (به قولی موذمار) بودن
He/She looks proud
طرف خودشو میگیره
under someone’s thumb: گوش به فرمان بودن
set the world on fire شاخ غول راشکستن
He/She has a big mouth او دهن لق است
Get out of my face Or Get out of my sight از جلوی چشمم دور شو
I take it as it comes (هر چی شد،شد (هر چه بادا باد
Pull strings پارتی بازی کردن
I am all eyes چهار چشمی مراقب هستم
Fancy meeting you چه عجب از این طرفا
You’re on قبولت دارم
let bygones be bygones گذشته ها گذشته
digin…. بزن تو رگ
You make me sick حالمو بهم میزنی
let me see the john میخوام برم دست شوی
It’s all up with him/her آب از سرش گذشته
Tit for tat این به اون در
cost an arm and a leg…..خیلی گران
It’s my treat (نوبت منه (که حساب کنم
High Five or Up Top بزن قدش
I wish the best for you
بهترینها رو برای شما آرزو می کنم
I wish you many years of happiness
سالهای شاد بسیاری را برای شما آرزو دارم
Heartiest congratulations
صمیمانه ترین تبریکات
as easy as ABC
it’s a piece of cake
It’s duck soap
براحتی آب خوردن
my hands are tied
دست و بالم بسته
hit the roof
از کوره در رفتن
Pig Out
زیاد خوردن و سریع خوردن
Pedal to the metal
با تمام سرعت رفتن مخصوصا هنگام راندن ماشین
I buy it
من قبول دارم
وقتی کسی چیزی به شما میگه و شما باهاش موافقی میشه از این استفاده کرد
Top of the World
بهتر از این نمیشم
you’re on your own
خودتی و خودت
Let it go
بی خیالش شو
you’re a complete idiot
تو یه احمق به تمام معنا هستی
you’re crowding me
داری باعث میشی سردرد بگیرم
This is the limit
ديگه شورش در اومده
I misjudged you
دربارت اشتباه میکردم
Hit the bricks
بزن به چاک
Make a big deal about something
از كاه كوه ساختن
It was so gross
خیلی خفن بود
jack of all trads and master of none
همه کاره و هیچ کاره
walk on eggs
ریسک کردن
Back down
از خر شیطون پایین بیا
It’s apples and oranges
هر کسی بجای خودش
easy come easy go
باد اورده را باد میبرد
under a cloud
مظنون بودن- مورد بد گمانی بودن
to stab one’s in the back
از پشت خنجر زدن
Fair weather friend
رفیق نیمه راه
Long story short
خلاصه کنم
Get to the point
برو سر اصل مطلب
They are a perfect match اونا خیلی به هم میان
Don’t get fresh with me پررویی نکن
That’s good stuff چیز خوبیه
Tie the knot ازدواج کردن
Kick The Bucket مردن
stick to your guns روی حرفت وایسا
keep your back covered کار از محکم کاری عیب نمی کنه
i am of a quiet few friend من بیشتر از اونچه که فکر میکنی دوست دارم
Have fun for me بجای منم خوش بگذرون
Let me have my say! بذار حرفمو بزنم
Tuesday, 3 December , 2024