spill the tea=sharing gossip به اشتراک گذاشتن اسرار و اخبار/به اشتراک گذاری شایعات یا افشای اخبار جالب    I’m going to spill the tea some more right after these examples درست بعد از این مثال‌ها، می روم تا اخبار را به اشتراک بگذارم ?I shouldn’t spill the tea, but have you heard that Bob and […]

spill the tea=sharing gossip

به اشتراک گذاشتن اسرار و اخبار/به اشتراک گذاری شایعات یا افشای اخبار جالب

 

 I’m going to spill the tea some more right after these examples

درست بعد از این مثال‌ها، می روم تا اخبار را به اشتراک بگذارم

?I shouldn’t spill the tea, but have you heard that Bob and Susan are dating

من اینارو فاش کنم، اما شنیده ای که باب و سوزان با هم قرار می گذارند؟