فراخوان هفتمین جایزه «ارغوان» اول دی منتشر می‌شود 13 آذر 1403

فراخوان هفتمین جایزه «ارغوان» اول دی منتشر می‌شود

دبیر هفتمین دوره جایزه ادبی «ارغوان» از انتشار فراخوان این جایزه در دی ماه خبر داد و توضیحاتی درباره مشکلات جوایز مستقل ادبی ارائه کرد. به گزارش الفبای زبان: اوژن حقیقی درباره تفاوت هفتمین دوره این جایزه در قیاس با دوره‌های پیشین گفت: این دوره جایزه از نظر قوانین و مقررات تفاوتی با دوره‌های پیشین […]

بایگانی‌های ویژه - صفحه 4 از 114 - الفبای زبان
اصطلاح Paint the town red به چه معناست؟ 19 آبان 1403

اصطلاح Paint the town red به چه معناست؟

جایزه ادبی گنکور  به رمان «دهه سیاه» کمال داوود رسید 15 آبان 1403

جایزه ادبی گنکور به رمان «دهه سیاه» کمال داوود رسید

دریافت جایزه ادبی گنکور در حالی که تنها با یک جایزه نقدی ۱۰ یورویی همراه است، ام ا طبق آمار تاثیر شگرفی در فروش آثار نویسنده برگزیده دارد. به گزارش الفبای زبان، روز گذشته (دوشنبه ۴ نوامبر) جایزه گنکور به عنوان مهم‌ترین جایزه ادبی فرانسه به کمال داوود، رمان‌نویس الجزایری-فرانسوی برای رمان «دهه سیاه» منتشر […]

عباراتی برای گفتن «من آماده ام» 14 آبان 1403
ways to say  I'm ready

عباراتی برای گفتن «من آماده ام»

I’m all set I’m good to go I’m prepared I’m geared up I’m standing by I’m all primed I’m locked and loaded I’m poised for action

چند جمله و ضرب المثل معروف انگلیسی 13 آبان 1403

چند جمله و ضرب المثل معروف انگلیسی

  Out of sight, out of mind ازدل برود ،هرآنكه ازديده رود lGod helps those who help themselves ازتو حركت ازخدا بركت Good for you خوش به حالت Keep me posted من را در جريان بگذار      

کاربرد a در افعال و عبارات 12 آبان 1403

کاربرد a در افعال و عبارات

اگر ابتدای فعلی کلمه A بباید یعنی آن فعل تبدیل به صتف شده است، به مثال‌های زیر دقت کنید؛ Sleep=asleep خود فعل sleep به معنای خوابیدن است و asleep در نقش صفت به معنای خوابیده/خواب است.   She is fast asleep او در خواب عمیق است My legs has fallen asleep پاهام خواب رفتن   […]

۳ اصطلاح کاربردی انگلیسی/shoot the messenger به چه معناست؟ 12 آبان 1403

۳ اصطلاح کاربردی انگلیسی/shoot the messenger به چه معناست؟

I was on a drip زیر سرم بودم Pull a fast one فریب دادن کسی Don’t shoot the messenger این اصطلاح به این معنی است که کسی که خبر بدی را می آورد را سرزنش کنیم، با به عبارت خلاصه تر به این معنی است که تو دیگه هیچ خبری برای من نیار…

سه عبارت مهم/تاوان دادن به انگلیسی/صدبار با انگلیسی 12 آبان 1403

سه عبارت مهم/تاوان دادن به انگلیسی/صدبار با انگلیسی

Umpteen times صدها بار I called you umpteen times صدبار بهت زنگ زدم… Cynical بدبین ?Why are you so cynical چرا انقدر بدبینی؟ Pay the price تاوان دادن We pay the price for our thoughts ما تاوان افکارمون را دادیم

۳ اصطلاح کاربردی/ It’s not concern of mine به چه معناست؟ 09 آبان 1403

۳ اصطلاح کاربردی/ It’s not concern of mine به چه معناست؟

It’s not concern of mine به من مربوط نیست It doesn’t answer my purpose به درد من نمی خوره Buff up  بهبود دادن

اصطلاح !Wise up 08 آبان 1403

اصطلاح !Wise up

Wise up=become alert to or aware of something سر عقل بیا/ به خودت بیا It’s time to wise up and tell those around you that enough is enough وقت آن است که به خودت بیای و به اطرافیانتان بگویی که دیگر بس است

چند اصطلاح کاربردی /تقاص پس دادن به انگلیسی 08 آبان 1403

چند اصطلاح کاربردی /تقاص پس دادن به انگلیسی

  I read you like a book مثل کف دستم می شناسمت I want to try my luck می خوام شانسم رو امتحان کنم you will pay for this تقاصش رو پس میدی he burns me up حرصمو درمیاره bite your tongue زبونتو گاز بگیر don’t take it out on me ناراحتیت رو سرمن خالی […]