چند اصطلاح کریسمسی/ Cancel someone’s Christmas به چه معناست؟
Cancel someone’s Christmas (کسی رو کشتن/ کسی رو نابود کردن) If he keeps bugging me, I’m gonna cancel his Christmas Christmas came early (سورپرایز خوشایند و غیرمنتظره) Christmas came early for Disney. Their latest film made $45 million dollars in its opening weekend Like turkeys voting for Christmas (تصمیم گرفتن برای پذیرفتن شرایطی که نتایج […]
اصطلاحات «دل به دل راه داره»+ «تعریف و تمجید کردن»
:The feeling is mutual I’m pleased to meet you.” “The feeling is mutual!” [=I’m also pleased to meet you] من هم بهمچنین./ دل به دل راه داره :it’s like they’ve formed a mutual admiration society I can’t stand working with Tony and Linda. They praise each other from the moment they walk through the door—it’s […]
اصطلاحات با کلمه Dead
Dead ahead سر راست،درست سر راه Dead color رنگ مات Dead end بن بست Dead alive نیمه جان Dead sleep خواب عمیق Dead letter نامه بدون آدرس Dead right کاملا درست Dead laws قوانین منسوخ Dead level کاملا مسطح Dead plant گیاه خشکیده Dead silence سکوت محض Dead soil خاک غیرقابل کشت Dead water آب […]
اصطلاح «false impression»
نویسنده:مهدی کلاته عربی/ false impression برداشت غلط از چیزی داشتن American movies often give a false impression of what life’s like for most Americans فیلم های آمریکایی اغلب تصور نادرستی از زندگی برای اکثر آمریکایی ها ارائه می دهند
چند عبارت برای «بیان عقیده و نظر شخصی»
It seems to me that به نظر من میرسد I assume that گمان میکنم که As far as I know تا آنجایی که من میدانم I would say that من میگویم که I believe من باور دارم It seems to me that به نظر من From my point of view از دیدگاه من If you […]
یک ساختار برای بیان اینکه «چیزی راضی نیستیم»
برای بیان اینکه از یک چیزی راضی نیستیم، از ساختار زیر استفاده میکنیم: (Not to be happy + with + something) I’m not happy with از … راضی نیستم به مثالها توجه کنید: ❄️I’m not happy with your score از نمرهات راضی نیستم. ❄️I’m not happy with your performance از اجرات راضی نیستم. ❄️I’m not […]
چند عبارت پرکاربرد با فعل Have
چند عبارت پرکاربرد با فعل Have Have a big mouth دهنلق بودن Have a ball خوش گذراندن Have dreams خواب دیدن Have a bun in the oven باردار بودن
اصطلاح «سوتی دادن»
سوتی دادم در زبان انگلیسی: I made a blunder I made a boo boo I goofed up
یک ساختار پرکاربرد (۱۰)
یک ساختار پرکاربرد نه تنها…، بلکه… Not only …, but also به مثال زیر توجه کنید: She’s not only hardworking, but also very clever او نه تنها سختکوش، بلکه بسیار باهوش است
اصطلاح «مدیون شما هستم»
هرگاه بخواهید بگویید « شما به گردن من خيلى حق داريد یا مدیون شما هستم» از عبارات زیر استفاده نمایید: I’m deeply indebted to you I’m forever indebted to you I owe you so much I can’t repay you for what you did for me I am in debt to you greatly
اصطلاحات تلفنی (۲)
گوشي را نگهدار Hold on, Hang on تلفن را قطع کن Hang up the phone خط مشغول است The line is busy خط خراب است The line is bad کي پشت خط است؟ Who is on the line? گوشي را بردار Pick up the phone به تلفن جواب بده Answer the phone من تلفن راجواب […]
Monday, 24 February , 2025