معنی برخی افعال با توجه به قسمت بعد از آنها تغییر میکند یعنی در صورت استفاده از gerund یا مصدر همراه با to معنی یکسان ندارند. regret doing/having done sth پشیمان بودن از کاری I regret leaving school so young از اینکه مدرسه را زود ترک کردم پشیمانم. regret to say/inform/tell (قبل از گفتن خبرهای […]
معنی برخی افعال با توجه به قسمت بعد از آنها تغییر میکند یعنی در صورت استفاده از gerund یا مصدر همراه با to معنی یکسان ندارند.
regret doing/having done sth
پشیمان بودن از کاری
I regret leaving school so young
از اینکه مدرسه را زود ترک کردم پشیمانم.
regret to say/inform/tell
(قبل از گفتن خبرهای بد) متأسفانه باید به شما بگم که/متأسفانه باید به اطلاعتون برسونم که
I regret to inform you that your contract will not be renewed
متأسفانه باید به اطلاعتون برسونم که قراردادتون تمدید نخواهد شد.
forget/remember doing sth
به یاد آوردن/فراموش کردن یک عمل (نمیدانیم انجام دادهایم یا نه)
I forgot locking the door
یعنی در را بستم ولی یادم نمیاد که این عمل رو انجام دادم.
forget/remember to do sth
فراموش کردن/به یاد آوردن انجام کاری که باید انجام دهیم
I forgot to lock the door
یادم رفت در رو قفل کنم.
Sunday, 22 December , 2024