raise the roof=hit the roof=make or cause someone else to make a great deal of noise, especially through cheering اصطلاح خانه رو سرش گذاشته بود از فریاد/ غوغا به پا کردن(از سر خشم یا خوشحالی)/سقف را ترکاندن ( از سروصدای زیاد ) از صدای موزیک یا فریاد when I finally scored the fans raised the […]
raise the roof=hit the roof=make or cause someone else to make a great deal of noise, especially through cheering
اصطلاح خانه رو سرش گذاشته بود از فریاد/ غوغا به پا کردن(از سر خشم یا خوشحالی)/سقف را ترکاندن ( از سروصدای زیاد ) از صدای موزیک یا فریاد
when I finally scored the fans raised the roof
وقتی بالاخره گل زدم، هواداران غوغا به پا کردند/ ترکاندند
The crowd raised the roof when the winning goal was scored
وقتی گل پیروزی به ثمر رسید، جمعیت سقف را ترکاندند
His mother raised the roof when he came home late
وقتی او دیر به خانه آمد مادرش خانه را روی سرش گذتشنه بود(از عصبانیت)
http://alefbayezaban.ir/?p=8752
Sunday, 17 November , 2024