بایگانی‌های الفبای زبان اصطلاحات - صفحه 25 از 25 - الفبای زبان
on the fiddle به چه معناست؟ 27 آبان 1402

on the fiddle به چه معناست؟

on the fiddle=get money by doing illegal things کسب چیزی با کلاهبرداری/ تقلب برای کسب پول Engaged in deceitful, fraudulent, or dishonest means of obtaining money   My career will be over if anyone ever finds out I was on the fiddle during my time as the company treasurer اگر کسی بفهمد در زمان خزانه […]

اصطلاح «go from rags to riches» به چه معناست؟ 27 آبان 1402

اصطلاح «go from rags to riches» به چه معناست؟

 go from rags to riches=To go from being poor to having a lot of money از هیچ به ثروت رسیدن/ از فرش به عرش رسیدن rag به معنای ژنده/ کهنه  “Actor Jim Carrey went from rags to riches. At one time, he was living in a van, but he continued to work hard and eventually […]

سه فعل عبارتی نسبتاً پرکاربرد 24 آبان 1402

سه فعل عبارتی نسبتاً پرکاربرد

یکی از راههایی که به ما کمک میکنه شبیه نیتیو ها صحبت کنیم استفاده از افعال دوقمستی یا “Phrasal verb” هاست⠀ ⠀ ⠀ Remove = take sth off/ take off something⠀ I’m going to remove my jacket-  I’m going to take off my jacket (take my jacket off)⠀ ⠀ ⠀ Continue = carry on with […]

۳ اصطلاح نیمه کاربردی (۱۰۵) 24 آبان 1402

۳ اصطلاح نیمه کاربردی (۱۰۵)

Punch in the stomach=A punch to the gut اصطلاح به یک ضربه عاطفی یا مالی اشاره دارد/ در معنای خود کلمات به ضربه فیزیکی اشاره دارد   Meandering around به معنی چرت و پرت گفتن/ گپ بی هدف/  کلمه Meander به معنی بی هدف راه رفتن Your talk was not well organized. It felt like […]

۴ اصطلاح کاربردی – To play it by ear 24 آبان 1402

۴ اصطلاح کاربردی – To play it by ear

To get cold feet جا زدن، دچار ترس و دودلی شدن To get something off one’s chest درد دل کردن، خود را خالی کردن To be in over one’s head خارج از فهم بودن، قابل درک نبودن To play it by ear همینطوری و بدون برنامه کاری را انجام دادن (هر چه باداباد)

داستان کوتاه مرد و قورباغه به همراه ترجمه (۳۶) 23 آبان 1402

داستان کوتاه مرد و قورباغه به همراه ترجمه (۳۶)

The man & the frog An old gentleman was playing a round of golf. Suddenly his ball sliced and landed in a shallow pond. As he was attempting to retrieve the ball he discovered a frog that, to his great surprise, started to speak! “Kiss me, and I will change into a beautiful princess, and […]

درباره Not yet 23 آبان 1402

درباره Not yet

 بجای استفاده از not + already، باید از ساختار not + yet استفاده کرد:  not + already => not + yet: We have not been paid yet پول ما هنوز پرداخت نشده است.  The plane has not landed yet هواپیما هنوز فرود نیامده است.   (اشتباه) The war is not over already (اشتباه) The new […]

درباره استفاده از Already 23 آبان 1402

درباره استفاده از Already

 کلمه‌ی قید already به معنی «قبلا٬ پیش از این» اغلب با زمان حال کامل یا گذشته کامل استفاده می شود و با گذشته‌ی ساده (simple past) بکار نمی‌رود. already در جملات سوالی و مثبت استفاده می‌شود همچنین جایگاه already معمولاً بین فعل اصلی و فعل کمکی است.   The plane had already landed when the […]