Expressions With In
in fact in vain in cash in need in short in the end in the meantime in a minute in front of in time In other wordsIn actionIn painIn additionIn particularIn advanceIn personIn agreement withIn practice/ theoryIn any caseIn prison/ jailIn briefIn private/ publicIn caseIn a good moodIn moderationIn a hurryIn no timeIn a messIn […]
چند اصطلاح فوق ضروری
light the cigarette برای روشن کردن سیگار extinguish the cigarette برای خاموش کردن سیگار ?what is in it for me چی گیر من میاد؟ ?what is the heck این دیگه چه کوفتیه؟ My patience came to an end حوصله ام سر رفت My patience is coming to an end حوصله ام داره سر میره ?what […]
ماههای میلادی
January ….جَنیوریژانویه February …..فِبروریفوریه March …..مارچمارس April …..اپریلآوریل May …..مِیمه Jun…..جونژو ئن July ….جولایژوئیه August…. آگِستاوت September….. سِپتِمبِرسپتامبر October ….اکتُبراکتبر November ….نومبرنوامبر December….دسِمبِردسامبر
معرفی نامزدهای انجمن نویسندگان برای جایزه آلما
انجمن نویسندگان کودک و نوجوان بنا بر رأی کمیته انتخاب نامزدهای جایزه آسترید لیندگرن (آلما) سال ٢٠٢۴، عباس جهانگیریان را در بخش نویسنده و فرمهر منجزی را در بخش ترویج کتابخوانی به دبیرخانه این جایزه معرفی کرده است. به گزارش الفبای زبان، انجمن نویسندگان کودک و نوجوان با اعلام این خبر درباره دلیل انتخابها نوشته […]
انواع گوشت به انگلیسی
Lamb گوشت برهVeal گوشت گوسالهGoat بزRabbit خرگوشGoose غازDuckling جوجه اردکDuck اردکChicken مرغBeef گوشت گاوTurkey بوقلمونPork گوشت خوکQuail بلدرچینFish ماهیCrab خرچنگOctopus اختاپوس(هشتپت)Tuna ماهی تنShrimp میگوSquid ماهی اسکویید (مرکب)Tripe سیرابیLiver جانبیSausage سوسیس Fresh meat گوشت تازهSpoiled meat گوشت فاسد Fillet فیلهRoasted برشته شدهBoneless بدون استخوانSkinless بدون پوستMince گوشت چرخ کردهCooked پخته شدهRaw خام
اعضای خانواده/ family members
husband / wifeشوهر / همسر parents : father / dad …. mother / mom /mumوالدین : پدر / بابا …. مادر / مامان children : daughter / son / babyفرزندان : دختر / پسر / بچه siblings : sister / brotherبرادر یا خواهر: برادر / خواهر grandparents : grandfather /grandpa …. grandmother / grandmaپدربزرگ یا […]
چند عبارت مربوط به شغل
Get a jobبدست آوردن شغل Look for a job ( Find a job)پیدا کردن شغل Lose a jobکار از دست دادن Part-time jobکار نیمه وقت Full-time jobکار تمام وقت
TAKE افعال
چرت زدن- take a napتاکسی گرفتن take a cabبه نوبت- take turnsریسک کردن – take a riskبشین – take a seatتماس گرفتن – take a callامتحان دادن – take a testنگاه کنید- take a lookدوش گرفتن- take a showerقرص(دارو) مصرف کن – take medicine عکس گرفتن – take a picture عجله نکن- take your tim
مکالمه در فرودگاه
?I’d like to book a flight to Athensمایلم ی پرواز به آتن بگیریم ?Is it a direct flightآیا پرواز مستقیم هست ؟ .A window seat, non-smoking, pleaseی سیت “صندلی پرواز” کنار پنجره با ممنوعیت سیگار لطفا .I would like to confirm my reservationمایلم رزروم تثبیت کنم .I would like to change my reservationمایلم رزرو خودم […]
چند جمله کاربردی روزمره
I need you to please exitلطفا باید خارج بشید. Please exit the refrigeratorلطفا از یخچال خارج بشید. Mam quit resistingخانوم از مقاومت دست بکشید. get out of the refrigerator mamاز یخچال خارج بشید خانوم. You are resisting arrestشما از دستگیر شدن مقاومت می کنید. Mam please existمادر لطفا خارج بشید. Please exit the refrigeratorلطفا از […]
«walk of life» به چه معناست؟
walk of life عبارت قابل شمارش walk of life به موقعیتی که یک فرد در جامعه دارد، به ویژه نوع شغلی که دارد اشاره می کند. به مثال های زیر توجه کنید: from every walk of life/from all walks of life Members of the gym include lawyers, teachers, plumbers, and hairdressers – people […]
اصطلاح «fish out of water» به چه معناست؟
fish out of water=to be in an uncomfortable situation راحت نبودن – موذب بودن She was the only girl at the party not in a formal dress and she felt like a fish out of water
اصطلاح «save for a rainy day» به چه معناست؟
save for a rainy day برای روز مبادا ذخیره کردن Luckily she had saved some money for a rainy day خوشبختانه اون مقداری پول برای روز مبادا کنار گذاشته بود. My parents want me to save $100 from every paycheck for a rainy day but that’s almost half my salary since I only work […]
انتشار کتاب جدیدی از سیروس شمیسا
کتاب «قطعات: شعر و شاعری، نقد ادبی، سبکشناسی» نوشته سیروس شمیسا منتشر شد. به گزارش الفبای زبان، این شاعر، نویسنده و استاد زبان و ادبیات فارسی در پیشگفتار این کتاب نوشته است: ۱.قطعات (قطعهنویسی) بیشتر صمیمانه است تا فاضلانه، معمولاً جای رد و اثبات و تحقیق و برهان نیست که مربوط به جستار و مقاله […]
«بولوار مرداویج» منتشر شد
کتاب داستان «بولوار مرداویج» نوشته امیر فرضاللهی راهی بازار کتاب شد. به گزارش الفبای زبان، در پشت جلد این کتاب ٱمده است:«بولوار مرداویج» بولواری پر از سرخوشی، شادی، شور زندگی و غلیان هیجان و احساس. تجربه زیستن با همه خطرات و خاطرات. بولواری که به ما بزرگشدن آموخت؛ آزمون و خطا پیشکش. بولواری که شناخت […]
کتاب تازه شفیعی کدکنی در راه است
کتاب «مقاماتِ حاتمی: مناقِب ضیاءُالدین حاتمیِ جُوَینی» با تصحیح و تعلیقات محمدرضا شفیعی کدکنی منتشر میشود. به گزارش الفبای زبان، در نوشته پشت جلد این کتاب، آمده است: این کتاب، مناقب یا مقامات ضیاءُالدین حاتمیِ جُوَینی است، عارفی از خراسان قرن ششم هجری که اندکی پس از وفات وی تالیف شده است و آینهای است […]
جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۱)
with every word, a piece of me is reaching out to you با هر کلمه، تکه ای از من به سمت تو روانه میشود you’re not coming back,and i’m still figuring out how to be okay with that تو برنمیگردی و من هنوزم با خودم درگیرم که بفهمم چه جوری باید با این […]
چند عبارت برای بیان علاقمندی در انگلیسی
…I like …I love …I enjoy …I adore ……I‘m crazy about ……I’m mad about …I’m keen on …I’m fond of نکته : اگر بعد از عبارات بالا فعل بیاید بصورت ing دار است.
جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۰)
Dear God, If I am wrong, right me, if I am lost, guide me, if I start giving up, keep me going. Lead me in light and love. Amen! خدا جون ، اگه اشتباه ميكنم درستم كن. اگه گم شدم راهنماييم كن. اگه داشتم جا ميزدم، كارى كن به راهم ادامه بدم. منو به سوى […]
اصطلاحی برای «تابلو بودن» در انگلیسی
a dead giveaway تابلو بودن . چیزی که خیلی معلومه His camera is a dead giveaway that he is a tourist از دوربینش تابلوه که طرف یه توریسته The suit’s a dead giveaway he is a rich man از لباساش تابلوه که آدم مایه داریه. His accent is a dead giveaway he is an American […]
History of ladies first تاریخچه اصطلاح «Ladies First»
History of ladies first اصطلاح خانم ها مقدم ترند از کجا آمده است؟ Long time ago, A man and a woman were madly in love.They wanted to marry, But parents didn’t approve They decided to suicide together, and planned to jump from a mountain The man could not bear to see his Sweet Heart Fall, […]
بیست و ششمین نمایشگاه بینالمللی «ادبیات غیرداستانی»؛ ناشران ایرانی در نمایشگاه بینالمللی «ادبیات غیرداستانی» مسکو
با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه بیش از ۱۰۰ عنوان کتاب از ناشران مختلف کشورمان در بیست و ششمین نمایشگاه بینالمللی «ادبیات غیرداستانی» مسکو به مخاطبان روس عرضه شد. به گزارش الفبای زبان از تارنمای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در بیست و ششمین نمایشگاه بینالمللی «ادبیات غیرداستانی» که از ۱۵ […]
Monday, 13 January , 2025