جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۹۵) 02 دی 1403

جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۹۵)

“If you feel you have nothing to be grateful for , check your pulse ”     “اگر احساس می کنید چیزی برای شکرگزاری ندارید ، نبض خود را بررسی کنید .” Sometimes all you need someone who will walk into your life and show you what it feels like to be loved to be […]

بایگانی‌های ویژه - صفحه 14 از 116 - الفبای زبان
۳ اصطلاح پرکاربرد / «فقط لب تر کن» به انگلیسی چی می شه؟ 16 مرداد 1403
It comes in handy به چه معناست؟

۳ اصطلاح پرکاربرد / «فقط لب تر کن» به انگلیسی چی می شه؟

I’m swamped بدجور سرم شلوغه!   Just name it فقط لب تر کن!   It comes in handy به درد میخوره!

اصطلاح !Hats off to you 16 مرداد 1403

اصطلاح !Hats off to you

وقتی متوجه صحبتی نشدیم، از این جملات انگلیسی استفاده کنیم! 15 مرداد 1403

وقتی متوجه صحبتی نشدیم، از این جملات انگلیسی استفاده کنیم!

جملاتی درمورد وقتی به شما کسی چیزی رو توضیح میده و شما متوجه نمیشید… ?Sorry¸ what did you say ببخشید، چی گفتید؟ I’m sorry¸ but I don’t understand you ببخشید، ولی متوجه نمی شوم چی می گی. ?Sorry¸ what did you say ببخشید، چی گفتی؟ ?Can you say that again¸ please می توانی دوباره بگی، […]

واژگان مرتبط با غذاخوردن/ chomp به چه معناست؟ 14 مرداد 1403

واژگان مرتبط با غذاخوردن/ chomp به چه معناست؟

blowout وعده غذای مفصل famished به شدت گرسنه hunger گرسنگی overindulge بیش از حد خوردن pig out تا خرخره خوردن chomp با سر و صدا جویدن (غذا) scarf out پرخوری کردن scoff سریع خوردن (مقدار زیادی غذا) underfed دچار سوء تغذیه stuffed کاملاً سیر (پس از خوردن غذا)

۳ جمله کاربردی / «به دلم ننشست» در زبان انگلیسی چه می شود؟ 14 مرداد 1403

۳ جمله کاربردی / «به دلم ننشست» در زبان انگلیسی چه می شود؟

I lost my train of thought رشته کلام از دستم در رفت. حواسم پرت شد. یادم رفت چی میگفتم. Something not resonating with someone باهاش ارتباط برقرار نکردن، به دل نچسبیدن، همذات پنداری نکردن، باهاش حال نکردن. درک نکردن. حس و حالش را درک نکردن   Walking on thin ice  در وضعیت شکننده‌ای بودن. در […]

اصطلاح «Connecting the dots» به چه معنیست؟ 14 مرداد 1403

اصطلاح «Connecting the dots» به چه معنیست؟

Connecting the dots در این اصطلاح معنای تحت الحفظی آن به معنای وصل کردن نقطه ها به یکدیگر است. اما در معنای اصطلاحی منظور شواهد را کنار هم چیدن و پی بردن به حقایق است./ پی بردن به اطلاعات از طریق تحلیل اطلاعات     All the information is there in the article، you just […]

چند اصطلاح دوقسمتی / خِرت و پِرت به انگلیسی چی میشه؟ 13 مرداد 1403
معنی Safe and sound چیست؟

چند اصطلاح دوقسمتی / خِرت و پِرت به انگلیسی چی میشه؟

 Ins and outs جزییات Trial and error آزمون و خطا Downs and out آس و پاس Black and white موضوع شفاف By and large بطور کلی، در کل Dos and don’ts بایدها و نبایدها Give and take بده بستون Safe and sound امن و امان Cut and dried شسته رُفته Sick and tired خسته و […]

رمان «عُلیا حضرت درخت» منتشر شد 09 مرداد 1403

رمان «عُلیا حضرت درخت» منتشر شد

رمان‌ «عُلیا حضرت درخت» نوشته پیتر وولبن منتتشر شد. به گزارش الفبای زبان، رمان «عُلیا حضرت درخت» نوشته پیتر وولبن با ترجمه فرهمند بزرگمهر (انبازپور) در ۲۴۸ صفحه و با قیمت ۲۲۸ هزار تومان در نشر آناپنا عرضه شده است. در نوشته پشت جلد کتاب می‌خوانیم: این همکاری همیشگی نیست زیرا در یک جنگل درختانی […]

«ادنا اوبرین» نویسنده نامدار ایرلندی درگذشت 08 مرداد 1403

«ادنا اوبرین» نویسنده نامدار ایرلندی درگذشت

«ادنا اوبرین»، نویسنده نامدار ایرلندی که با نخستین‌ رمان‌های خود به شهرت جهانی دست پیدا کرد، درگذشت. به گزارش الفبای زبان به نقل از ایسنا، «ادنا اوبراین»،‌ نویسنده ایرلندی که در طول بیش از نیم قرن فعالیت ادبی خود به پیچیدگی‌ها و تناقض‌های زندگی زنان پرداخته بود،‌ پس از تحمل یک دوره طولانی بیماری در […]

واژه «Essay» به چه مفهوم است؟ 08 مرداد 1403

واژه «Essay» به چه مفهوم است؟

Essay   SYN: make an attempt at; test (رسمی) کوشش کردن، سعی و تلاش کردن؛ آزمایش کردن، امتحان کردن   In 1961 the actor Paul Newman essayed the role that perhaps best defined his screen persona, that of pool shark “Fast” Eddie Felson in The Hustler در سال ۱۹۶۱، پل نیومن بازیگری نقشی را امتحان […]