چجوری به انگلیسی بگیم “سه سوت”؟ 28 شهریور 1403

 چجوری به انگلیسی بگیم “سه سوت”؟

  ۱- In no time (at all) ۲- Before you know it ۳- As quick as a flash ۴- in a jiffy ۵- In two shakes of a lamb`s tail ۶- In a Flash ۷- in the blink of an eye ۸-in a sec. ۹- in a split second ۱۰- in a heart beat ۱۱- […]

بایگانی‌های اصطلاحات زبان انگلیسی - صفحه 53 از 89 - الفبای زبان
!no longer 09 مهر 1402

!no longer

no longer= not now as formerly; not any more دیگر نه/ نه بیش از این I’m no longer a childمن دیگه بچه نیستم. I’m no longer a soldierمن دیگه سرباز نیستم. I’m no longer singleمن دیگه مجرد نیستم. I’m no longer unemployedمن دیگه بیکار نیستم.

اصطلاح «به رخ کشیدن» 08 مهر 1402

اصطلاح «به رخ کشیدن»

brag= boast, crow, and vaunt به رخ کشیدن/پز دادن/لاف زدن She’s always bragging about how much money she earns او همیشه در مورد اینکه چقدر پول به دست می آورد پز می دهد He’s always bragging about his prowess as a cricketer او همیشه در مورد مهارت خود به عنوان یک کریکت باز می بالد […]

!Give it a rest 08 مهر 1402

!Give it a rest

زمانی که می خواهید مخاطب صحبتش را تمام کند از این اصطلاحات و عبارات استفاده کنید: .Some things are better left unsaid.Don’t waste your breath.Keep it to yourself.Spare me the story!Save it!Shut up! (Impolite.)!Zip up your mouth!Give it a rest

?sorry What was I saying 04 مهر 1402

?sorry What was I saying

وقتی میخاید به نکته ای که در مورد آن حرف میزدید برگردید: ?What was I saying?Where was I?What were we talking aboutI’ve lost my train of thought for a momentI’m a little absent-minded

Stop being so nosy 04 مهر 1402

Stop being so nosy

Stop being so nosy دخالت نکن/ فضولی نکن

اصطلاحاتی درباره تاکید بر جدی بودن صحبت 03 مهر 1402

اصطلاحاتی درباره تاکید بر جدی بودن صحبت

وقتی میخاید روی جدی بودن صحبتتون تاکید کنید: I’m dead seriousI’m not kiddingNo kiddingNo pun intendedJoking aside?What’s funny

عبارات کاربردی برای حرف های تکراری! 03 مهر 1402

عبارات کاربردی برای حرف های تکراری!

وقتی مایل نیستید که گوینده حرفش راتکرار کند از عبارات زیر استفاده می کنید: So you saidI get the pointAll right, alreadyI heard you, alreadyStop harping on that subjectYou are preaching to the choirYou sound like a broken record

هیس!! صحبت نکن! 03 مهر 1402

هیس!! صحبت نکن!

وقتی میخاید که گوینده صحبتش را تمام کند: Some things are better left unsaidDon’t waste your breathKeep it to yourselfSpare me the storySave itShut up! (Impolite.)Zip up your mouthGive it a rest

have something in hands 01 مهر 1402

have something in hands

have (something) in (one’s) hands=to have something well organized or under control اوضاع تحت کنترل/ چیزی که خوب ساماندهی شده باشد The police have the situation in hand پلیس اوضاع را در دست دارد

!None of your business 01 مهر 1402

!None of your business

None of your business به توچه! He asked what I was talking to Sam about. I told him it was none of his business او پرسید که در مورد چه چیزی با سام صحبت می کنم. به او گفتم به او ربطی ندارد