Spill the tea – یعنی «خبر داغ یا شایعه‌ای را تعریف کن.» Come on, spill the tea! What happened at the party Slay – به معنی «عالی انجام دادن یا فوق‌العاده بودن.» You slayed that presentation  Ghost someone – یعنی «کسی را بدون توضیح نادیده گرفتن یا پیام‌هایش را جواب ندادن.» I thought […]

 

 

Spill the tea – یعنی «خبر داغ یا شایعه‌ای را تعریف کن.»

Come on, spill the tea! What happened at the party

Slay – به معنی «عالی انجام دادن یا فوق‌العاده بودن.»

You slayed that presentation

 Ghost someone – یعنی «کسی را بدون توضیح نادیده گرفتن یا پیام‌هایش را جواب ندادن.»

I thought we were getting along, but then he ghosted me

 Hit the sack – یعنی «رفتن به رختخواب و خوابیدن.»

I’m so tired, I’m going to hit the sack now

 Go the extra mile – یعنی «تلاش بیشتری کردن.»

She always goes the extra mile to help her friends