بایگانی‌های Idiom - صفحه 2 از 50 - الفبای زبان
عباراتی برای گفتن «من آماده ام» 14 آبان 1403
ways to say  I'm ready

عباراتی برای گفتن «من آماده ام»

I’m all set I’m good to go I’m prepared I’m geared up I’m standing by I’m all primed I’m locked and loaded I’m poised for action

اصطلاح Fish out of water به چه معناست؟ 13 آبان 1403

اصطلاح Fish out of water به چه معناست؟

Fish out of water موذب بودن، راحت نبودن She was the only girl at the party not in a formal dress and she felt like a fish out of water او تنها دختری بود که در مهمانی لباس رسمی نداشت و احساس می کرد که موذب است 

۲ اصطلاح کاربردی/ Bawl out به چه معناست؟ 09 آبان 1403

۲ اصطلاح کاربردی/ Bawl out به چه معناست؟

Harp on one string پا در کفش کسی کردن Bawl out سرزنش کردن

هم معنی هایی برای واژه Beautiful 08 آبان 1403

هم معنی هایی برای واژه Beautiful

Elegant: زیبا Gorgeous: زیبا ، محشر Stunning: زیبا ، چشم نواز Adorable, cute: بامزه Exquisite: زیبا ،شکیل

۳ اصطلاح کاربردی/ keep it dark به چه معناست؟ 30 مهر 1403

۳ اصطلاح کاربردی/ keep it dark به چه معناست؟

Keep it dark مخفی نگه داشتن، صدایش را درنیاوردن I’m on leave در مرخصی هستم My lips are sealed دهنم قرصه

چند عبارت کاربردی مربوط به وقت و زمان 30 مهر 1403

چند عبارت کاربردی مربوط به وقت و زمان

  At your earliest convenience در اولین فرصت Time and again چندین بار…بارها Every other day یک روز در میان Time presses وقت تنگ است Spare time وقت آزاد…اوقات فراغت Time is up وقت تمام است In the nick of time سر بزنگاه  

فعل عبارتی Bear out به چه معناست؟ 28 مهر 1403

فعل عبارتی Bear out به چه معناست؟

فعل عبارتی (phrasal verb)  Bear out به معنای “تایید کردن” است.   مترادف یا توصیف این فعل عبارتی: Confirm that something is correct   مثال: Statistics bear out the government’s claims on the issue آمار، ادعاهای دولت درمورد این موضوع را تایید می‌کند.  

عبارت Egg on به چه معناست؟ 28 مهر 1403

عبارت Egg on به چه معناست؟

‌ ‌فعل عبارتی (phrasal verb)  Egg on به معنای “تشویق کردن، تهییج کردن” هستش.   مترادف یا توصیف این فعل عبارتی: Encourage   مثال: The other students egged him on when he started arguing with the teacher وقتی او با معلم بحث می‌کرد بقیه دانش‌آموزان او را تشویق می‌کردند.  

” let me down” به چه معناست؟ 22 مهر 1403

” let me down” به چه معناست؟

You let me down این عبارت دو معنا دارد معنای تحت الفظی آن “منو بزار زمین”ترجمه می شود ترجمه اصطلاحی آن به معنای “نا امیدم کردی” است You never let me down تو هیچ وقت منو ناامید نمی کنی

۲ جمله کاربردی/درباره wonderدر جمله انگليسي 22 مهر 1403

۲ جمله کاربردی/درباره wonderدر جمله انگليسي

Bury the hatchets but let the handle sticking out بیا صلح کنیم اما آماده جنگ باشیم   !I wonder what her name is نمی دونم اسمش چیه! نکته، زمانی که بعد از wonder یکی از wh  ها بیاید wonder به معنای تعجب کردن نیست، بلکه به معنای نمی دان است.