بایگانی‌های اصطلاحات زبان انگلیسی - صفحه 45 از 74 - الفبای زبان
مکالمه شماره (۹) 21 مرداد 1402

مکالمه شماره (۹)

?Where do you live کجا زندگی می کنی؟ I live on Washington street من تو خیابان واشنگتن زندگی می کنم. ?What’s your address آدرس تون کجاست؟ I live at 1203 Washington streetمن در شماره ۱۲۰۳ خیابان واشنگتن زندگی می کنم. I’m Marya’s next door neighbourمن همسایه بغلی ماریا هستم You live here in the city, […]

عبارات کاربردی (۸) 21 مرداد 1402

عبارات کاربردی (۸)

Official languageزبان رسمی Sign language زبان ایما و اشاره Romance languageزبان رومیFirst languageزبان اول Body languageزبان ایما و اشاره (زبان بدن) Dead languageزبان مرده Spoken languageزبان محاوره ای Written languageزبان نوشتاری Ordinary languageزبان روزمره Medical language زبان پزشکی Technical languageزبان تکنیکی (فنی)

نکاتی در مورد gerund phrase 21 مرداد 1402

نکاتی در مورد gerund phrase

عبارت های gerund ساختارهایی هستند که با فرم دارای –ing آغاز می شوند. و در آنها subject وجود ندارد. He doesn’t like swimming in the ocean گاهی اوقات می توان با اضافه کردن ضمیر مفعولی یا صفت ملکی subject را به ابتدای این عبارت اضافه کرد. His being absent was due to an accidentHe wasn’t […]

تفاوت کاربردی efficient و effective 21 مرداد 1402

تفاوت کاربردی efficient و effective

کلمه efficient به سیستم هایی اشاره دارد که “سریع” و “بدون ضایعات” کار می کنند. The more efficient the engine, the less petrol it uses The more effective the engine, the less petrol it uses هر چه کارکرد موتور ماشین بهینه تر باشد، مصرف بنزین آن کمتر می شود. کلمه effective به معنی “مؤثر” و […]

اصطلاح wet blanket به چه معناست؟ 21 مرداد 1402

اصطلاح wet blanket به چه معناست؟

wet blanket=pain in the neck آدم تو مخی، اعصاب خرد کن a person who spoils other’s fun کسی که همیشه به خوشی دیگران گند می زند مثال my father is a wet blanket

چند عبارت کاربردی (۵) 19 مرداد 1402

چند عبارت کاربردی (۵)

Foolingگول زدن You are fooling me You are such a jerkخیلی عوضی هستی My patience came to an end حوصله ام سر رفت My patience is coming to an endحوصله ام داره سر میره

make somebody sick 18 مرداد 1402

make somebody sick

حال کسی و بد کردن/حال به هم زدن/ آزار رساندن روحی به کسی/ Synonyms=contaminate= envenom= harm= impair It makes me sick that people commit offences and never get punished

واژه soiree به چه معناست؟ 18 مرداد 1402

واژه soiree به چه معناست؟

soiree=party=celebration مهمانی، جشن ، دورهمی We’ll be going to a soiree across the street in about an hour

Shake a leg 17 مرداد 1402

Shake a leg

hurry up به معنای عجله کردن و کلمه های معادل آن shake a leg come on chop-chop we’ll miss the bus if we don’t leave now chop-chop Get cracking Get a move on

Effect & Influence 17 مرداد 1402

Effect & Influence

تاثیر گذاشتنEffect Music has a positive effect on learningموسیقی تاثیر مثبتی بر یادگیری دارد. Impact Immigration had a huge impact on my lifeمهاجرت تاثیر بزرگی بر روی زندگی من داشت. Influence Psychologists believe that friends have a much stronger influence on you than family and relatives روانشناسان بر این باورند که دوستان تاثیر بیشتری بر […]