بایگانی‌های #اصطلاحات جالب - صفحه 71 از 99 - الفبای زبان
واژه «Spirits» 09 بهمن 1402

واژه «Spirits»

Spirits  Happy; in a good mood=(to be) In good/high spirits  سرحال/خوشحال بودن، حوصله داشتن، شاد و شنگول بودن، هیجان زده بودن   After she won the tennis tournament, Elizabeth was in good spirits الیزابت بعد از اینکه در مسابقات تنیس برنده شد، خوشحال بود.  Sam was in good spirits after receiving his Christmas bonus سام […]

واژگان ضروری (۴) تافل 09 بهمن 1402

واژگان ضروری (۴) تافل

adept استاد، ماهر، کاردان، چیره دست، ماهرانه adhere چسبیدن، پیوستن، وفادار ماندن، طرفدار بودن، توافق داشتن foster پرورش دادن، غذا دادن، شیر دادن، غذا، نسل، پرستار halt ایست، درنگ، توقف، ایستادگی کردن handle بکار بردن، استعمال کردن، مدیریت کردن، وسیله، دستکاری کردن، اداره کردن harbor پناه گاه، بندرگاه، پناه بردن، پناه دادن، لنگر انداختن harmful […]

درباره Through &Thorough 08 بهمن 1402

درباره Through &Thorough

 Through این کلمه یک حرف اضافه/قید و به معنی‌های زیر است:  از یک سو به سوی دیگر They walked slowly through the woods آن‌ها به آرامی در جنگل قدم زدند (از یک سو به سوی دیگر در جنگل).  هنگام یک فعالیت (از اول تا آخر یک فعالیت) The children are too young to sit through […]

نکته گرامری (۱۱) 08 بهمن 1402
درباره which یا this؛

نکته گرامری (۱۱)

در برخی جملات which یا this کل عبارت قبل از خود را توصیف می‌کنند (نه فقط یک کلمه خاص). در این ساختار، قبل از this از فول استاپ و قبل از which از کاما استفاده می‌شود. در جملات طولانی برای جلوگیری از ابهام و گیج شدن خواننده بهتر است از “this” استفاده شود. “which ,” […]

درباره واژگان million/thousand/hundred 08 بهمن 1402

درباره واژگان million/thousand/hundred

وقتی کلمات “million/thousand/hundred” بعد از یک عدد دقیق می‌آیند، در حالت مفرد و بدون حرف اضافه‌ی “of” بکار می‌روند. مثال: two million pounds two thousand years three hundred four billion  بنابراین عبارت زیر اشتباه است: five/ten/fifteen millions of sth و شکل صحیح آن بصورت زیر است five/ten/fifteen million sth  جمله‌ی زیر نیز اشتباه است: The […]

داستان انگلیسی «The Wise Man» همراه با ترجمه 08 بهمن 1402

داستان انگلیسی «The Wise Man» همراه با ترجمه

The Wise Man People have been coming to the wise man, complaining about the same problems every time. One day he told them a joke and everyone roared in laughter After a couple of minutes, he told them the same joke and only a few of them smiled When he told the same joke for […]

اصطلاح «in the thick of things» به چه معنی است؟ 07 بهمن 1402

اصطلاح «in the thick of things» به چه معنی است؟

in the thick of things در بحبوحه مسائل/ در کشاکش مشکلات Very busy; in the middle of or preoccupied with something or several things Sorry I couldn’t make it to your birthday lunch on Wednesday—I’m afraid I’m really in the thick of things at the moment متاسفم که نتوانستم روز چهارشنبه به ناهار تولد شما […]

اصطلاح «روز سرنوشت ساز» 07 بهمن 1402

اصطلاح «روز سرنوشت ساز»

All that glitters is not gold هر گردی گردو نیست. Make-or-break day for us روز سرنوشت سازی برامونه

انواع صداها 07 بهمن 1402

انواع صداها

Sneeze عطسه کردن Cough سرفه کردن Snore خر و پف کردن Moan and groan غرولند کردن Growl غر غر کردن Murmur زمزمه کردن Mumble زیر لب چیزی گفتن Whisper پچ پچ کردن Whistle سوت زدن Shout داد کشیدن Scream جیغ کشیدن Voice صدا(انسان) Sound صدا (غیر انسان)

عبارات کاربردی برای توضیح و شفاف سازی 07 بهمن 1402

عبارات کاربردی برای توضیح و شفاف سازی

عباراتی برای بیان شفاف سازی for example for instance because one example is to illustrate such such as عباراتی برای توضیح بیشتر at this point because furthermore now in fact in this case  عباراتی برای بیان دلایل as a result of because one reason is due to since