تفاوت five minutes و five-minute
اگر اسامی زمان مثل minute برای “بیان زمان” باشند و به عنوان اسم استفاده شوند ، حتما S جمع میگیرند : The walk takes five minutesپیاده روی پنج دقیقه طول کشید اما اگر اسامی زمان مثل minute به عنوان صفت استفاده شوند S جمع نمیگیرند و قبل از اسم بکار می روند. A five- minute […]
کارآفرین صنایعدستی: زمینم را فروختم، دستگاه کاربافی خریدم
کارآفرین صنایعدستی گفت: زمین شخصی خودم را فروختم، دستگاه کاربافی و چرخ خیاطی و مواد اولیه خریدم. چند صد کارگاه کاربافی در خانههای مردم و شغل و درآمد ایجاد کردم، اما چون کارگاه چند متری به نام خودم ندارم به ما مجوز و وام نمیدهند. اردکان را باید زندگی کرد؛ قلب ایران، شهری در دل کویر، […]
برگزاری «روز فرهنگی ایران» در چین
رویداد «روز فرهنگی ایران» در مرکز ملی همایشهای شهر پکن و در آخرین روز از بیست و نهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب چین برگزار شد. به گزارش الفبای زبان ، یاسر احمدوند، معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به دیداری که با وزیر فرهنگ چین و رئیس نمایشگاه کتاب پکن در طی […]
نقل قول مستقیم و غیرمستقیم
هنگاميکه ميخواهيم گفتههای شخص ديگری را نقل کنيم، میتوانيم از دو حالت مختلف استفاده کنيم: ميتوانيم گفتههای شخص مورد نظر را عيناً (واو به واو) تکرار کنيم (نقل قول مستقيم): She said, ‘It is raining و يا ميتوانيم از نقل قول غير مستقيم استفاده کنيم: She said that it was raining چند نکته در نقل […]
محفل ادبی «کلمه_زندگی» برگزار میشود
محفل ادبی و شعرخوانی «کلمه_زندگی» بهمناسبت سالروز ازدواج حضرت علی (ع) و حضرت فاطمه (س) امروز دوشنبه ۲۹ خرداد در فرهنگسرای خانواده برگزار میشود. به گزارش الفبای زبان، محفل ادبی و شعرخوانی «کلمه_زندگی» بهمناسبت سالروز ازدواج حضرت علی (ع) و حضرت فاطمه (س) عصر امروز دوشنبه ۲۹ خرداد در فرهنگسرای خانواده برگزار میشود. محفل یادشده […]
تفاوت bargain on و bargain over
فعل bargain on به معنی “وابسته بودن” و “روی چیزی حساب کردن” است. We bargain on their support for running the business فعل bargain over (و گاهی bargain for) به معنی “چانه زدن” یا “رایزنی برای کسب چیزی” یا نتیجه ای خاص (مثل تخفیف در قیمت) بکار می رود. We will bargain with the supplier […]
پژوهشگر ایرانی با کتابی درباره احمد محمود و عبدالرحمن منیف برنده جایزه «یوسف بکار» اردن شد. به گزارش الفبای زبان از خبرگزاری رسمی اردن (پترا) پژوهشگر ایرانی یدالله ملایری نویسنده کتاب «الجیران فی شرق المتوسط» و پژوهشگر اردنی عباس عبدالواحد عباس نویسنده کتاب «عبدالوهاب عزام» به طور مشترک برنده نخستین دوره «جایزه بکار» شدند. یدالله […]
تفاوت less & fewer در شمارس مقادیر
همانطور که می دانیم از less برای مقادیر غیر قابل شمارش و از fewer برای مقادیر قابل شمارش استفاده می شود. There are fewer cars in the street todayThere is less rain this year در مثال بالا بخاطر وجود کلمه pound که قابل شمارش است از fewer استفاده کردیم. اگر مسئله تنها مقایسه وزن بود […]
ضماير انعکاسی reflective pronouns
کلماتی که به -self و -selves ختم میشوند ضماير انعکاسی ناميده میشوند و عبارتند از: مفرد (-self) myselfخودم yourselfخودت himselfخودش (مذکر) herselfخودش (مؤنث) itselfخودش (اشياء) جمع (-selves) ourselvesخودمان yourselvesخودتان themselvesخودشان توجه داشته باشيد که در ضماير انعکاسی عمل به فاعل جمله برمیگردد و در واقع مفعول همان فاعل است: He cut himself (خودش را زخمی […]
نتایج انتخابات اتحادیه ناشران اعلام شد
اعضای هیئتمدیره و بازرس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران مشخص شدند. به گزارش الفبای زبان– ایسنا، پانزدهمین دوره انتخابات اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران، که سهشنبه، نهم اسفندماه برگزار شد، به دلیل نرسیدن به حد نصاب تعداد شرکتکنندگان به دوره دوم موکول شد و دور دوم انتخابات امروز (یکشنبه، ۲۸ خردادماه) از ساعت ۹:۳۰ آغاز […]
چند اصطلاح کاربردی/ معنی «I ache for you» چیست؟
I ache for you دلم برات پَر میزنه. I miss you to the pieces دلم برات یه ذره شده. you look sharp چه خوش تیپ شدی! don’t play hard to get ناز نکن! your rock تو فوق العاده ای! I took you for granted قدرتو ندونستم
چند عبارت با «Leave»
Collocations with LEAVE Leave me alone تنهام بزار Leave a message پیام بزار Leave him in peace راحتش بزار Leave it aside بهش فکر نکن Leave a space فاصله بزار Leave it out دروغ سرهم نکن Leave it to me بسپارش به من Leave it to chance بسپارش به شانس Take it or leave it […]
«walk of life» به چه معناست؟
walk of life عبارت قابل شمارش walk of life به موقعیتی که یک فرد در جامعه دارد، به ویژه نوع شغلی که دارد اشاره می کند. به مثال های زیر توجه کنید: from every walk of life/from all walks of life Members of the gym include lawyers, teachers, plumbers, and hairdressers – people […]
انتشار کتاب جدیدی از سیروس شمیسا
کتاب «قطعات: شعر و شاعری، نقد ادبی، سبکشناسی» نوشته سیروس شمیسا منتشر شد. به گزارش الفبای زبان، این شاعر، نویسنده و استاد زبان و ادبیات فارسی در پیشگفتار این کتاب نوشته است: ۱.قطعات (قطعهنویسی) بیشتر صمیمانه است تا فاضلانه، معمولاً جای رد و اثبات و تحقیق و برهان نیست که مربوط به جستار و مقاله […]
«بولوار مرداویج» منتشر شد
کتاب داستان «بولوار مرداویج» نوشته امیر فرضاللهی راهی بازار کتاب شد. به گزارش الفبای زبان، در پشت جلد این کتاب ٱمده است:«بولوار مرداویج» بولواری پر از سرخوشی، شادی، شور زندگی و غلیان هیجان و احساس. تجربه زیستن با همه خطرات و خاطرات. بولواری که به ما بزرگشدن آموخت؛ آزمون و خطا پیشکش. بولواری که شناخت […]
کتاب تازه شفیعی کدکنی در راه است
کتاب «مقاماتِ حاتمی: مناقِب ضیاءُالدین حاتمیِ جُوَینی» با تصحیح و تعلیقات محمدرضا شفیعی کدکنی منتشر میشود. به گزارش الفبای زبان، در نوشته پشت جلد این کتاب، آمده است: این کتاب، مناقب یا مقامات ضیاءُالدین حاتمیِ جُوَینی است، عارفی از خراسان قرن ششم هجری که اندکی پس از وفات وی تالیف شده است و آینهای است […]
چند جمله ریبای کوتاه انگلیسی قابل استفاده در استوری ها (۱۰۳)
I never fake care to anyone. What I give, give from my heart هرگز به هیچکس از روی تظاهر دلسوزی نمیکنم. آنچه را که میدهم، از دلم میدهم. Singing wrong lyrics with confidence is another level of happiness. با اعتماد به نفس اشتباه خوندن از روی متن آهنگ لول دیگهای از خوشبختیه. Celebrate yourself, nobody […]
جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۲)
زندگی یک انعکاس است، هرآنچه میفرستید، باز میگردد، هر آنچه که میدهید، میگیرید، یادتان باشد زندگی یک انعکاس است، همیشه به سمت شما باز میگردد، پس همیشه خوبی کنید Remember, life is an echo, reflecting to you whatever you send it. Whatever you sow, so shall you reap. So, do goodness always Let’s be […]
جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۱)
with every word, a piece of me is reaching out to you با هر کلمه، تکه ای از من به سمت تو روانه میشود you’re not coming back,and i’m still figuring out how to be okay with that تو برنمیگردی و من هنوزم با خودم درگیرم که بفهمم چه جوری باید با این […]
اصطلاحی برای «تابلو بودن» در انگلیسی
a dead giveaway تابلو بودن . چیزی که خیلی معلومه His camera is a dead giveaway that he is a tourist از دوربینش تابلوه که طرف یه توریسته The suit’s a dead giveaway he is a rich man از لباساش تابلوه که آدم مایه داریه. His accent is a dead giveaway he is an American […]
History of ladies first تاریخچه اصطلاح «Ladies First»
History of ladies first اصطلاح خانم ها مقدم ترند از کجا آمده است؟ Long time ago, A man and a woman were madly in love.They wanted to marry, But parents didn’t approve They decided to suicide together, and planned to jump from a mountain The man could not bear to see his Sweet Heart Fall, […]
بیست و ششمین نمایشگاه بینالمللی «ادبیات غیرداستانی»؛ ناشران ایرانی در نمایشگاه بینالمللی «ادبیات غیرداستانی» مسکو
با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه بیش از ۱۰۰ عنوان کتاب از ناشران مختلف کشورمان در بیست و ششمین نمایشگاه بینالمللی «ادبیات غیرداستانی» مسکو به مخاطبان روس عرضه شد. به گزارش الفبای زبان از تارنمای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در بیست و ششمین نمایشگاه بینالمللی «ادبیات غیرداستانی» که از ۱۵ […]
Monday, 13 January , 2025