چند اصطلاح کاربردی (۸۶)
Just becauseهمینطوری Let’s kiss and makeupبیا همو ببوسیم و آشتی کنیم to Put on makeupآرایش کردن Make your mind upتصمیمت رو بگیر Take medicineدارو خوردن You made my blood boilخونم رو به جوش آوردی home sweet homeهیچجا خونه آدم نمیشه I have a crush on youاینو شما بگید my way or the highwayحرف، حرف منه […]
چند واژه متضاد (۷)
Bottom /Top پایین /بالا intelligent/stupidباهوش/احمق wet/dryمرطوب/خشک heavy/light سنگین/سبک hard/softسخت/نرم weak/strongضعیف/قوی rich/poorثروتمند/فقیر young/old جوان/ پیر present/ absent حاضر/غایب Build /Destroy ساختن/ خراب کردن Callous /Sensitive بی احساس/ حساس Domestic/ Foreign داخلی/ خارجی
چند اصطلاح کاربردی (۸۵)
Hang out synonyms=relax , chill (slang), chill out (slang), laze around پاتوق/ علاف گشتن He hung out with his friends all day yesterday او دیروز تمام روز را با دوستانش وقت گذراند All-nighter=pull an all nighter شب زنده دار/ شبکار The poker game turned into an all-nighter بازی پوکر به یک بازی شبانه تبدیل شد […]
واژگان کاربردی (۸۴)
Shopping mallمرکز خرید Toiletتوالت Police officeاداره پلیس Bus stopایستگاه اتوبوس Subwayمترو Taxi standایستگاه تاکسی train stationایستگاه قطار libraryکتابخانه Travel agencyآژانس مسافرتی Gas stationپمپ بنزین
لغات ضروری در توصیف اشخاص (۱)
sassy=cheeky آدم پرو toxic آدمی با افکار سمی delusional آدم متوهم denial کسی که گردن گیرش ضعیفه/ منکر همه چیز میشود high-maintenance فرد پر توقع/ (در مورد اشیا می توان به مراقبت بیش از اندازه اشاره کرد)
چند اصطلاح راجع به Time
for the time being در حال حاضر it’s about time دیگه وقتشه/ موقعشه time is money وقت طلاست
درباره فعل Agree
agree *شاید اشتباه شایع گرامری درباره فعل agree استفاده از فعل کمکی قبل این فعل است به مثال زیر دقت کنید: I am agree with you(اشتباه*) *درحالیکه که شکل صحیح استفاده از agree این است که از افعال کمکی قبل از آن استفاده نشود چون خود agree یک فعل است: I agree with you حروف […]
اصطلاح Pulling ear + چند اصطلاح کاربردی دیگر
Be in seventh heaven=Be on cloud nine-be on top of the world- تو آسمونها سير کردن/خوشحالی کردن بسیار Grease his palm سبيلش را چرب کن Breathing down someone’s neck موي دماغ شدن Tight fisted خسيس Pin in the neck مايه درد سر To step on someone’s toe پا تو کفش کسي کردن Pulling someone’s leg […]
کتاب «رفاقت در رسانههای اجتماعی» راهی بازار نشر شد
ترجمه کتاب «رفاقت در رسانههای اجتماعی» نوشته دایان جسک توسط نشر خزه منتشر و راهی بازار نشر شد. به گزارش الفبای زبان؛ کتاب «رفاقت در رسانههای اجتماعی» با عنوان فرعی «یک اکتشاف فلسفی» نوشته دایان جسک به تازگی با ترجمه مهدی فروتن توسط نشر خزه منتشر و روانه بازار نشر شده است. دایان جسک استاد […]
مهلت ارسال آثار به یک رویداد هنری تا ۳۱ مردادماه
مهلت ارسال آثار به دبیرخانهی دَهمین دورهی انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران روز ۳۱ مردادماه ۱۴۰۲ به پایان میرسد. به گزارش الفبای زبان به نقل از ستاد خبری دَهمین دورهی انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران، علاقهمندان برای شرکت در این جایزه تا پایان مرداد ماه فرصت دارند آثار خود را به دبیرخانهی این […]
اصطلاح Hit the hay
معمولا این اصطلاح به طور غیررسمی استفاده می شود به معنای رفتن به رخت خواب است. Hit the hay=go to bed I am exhausted. Time to hit the hay من خسته هستم وقت رفتن به رخت خواب است
اصطلاح «In eggs» به چه معناست؟
اصطلاح in ages در زبان عامیانه بسیار رایج است. in ages معمولا زمانی بکار برده می شود که شما بخواهید بگویید ‘خیلی وقت’ است کسی را ندیده اید. مثال : ?A: have you seen Jack recently B: No, I haven’t seen him in ages جک را اخیرا ندیدی؟ نه، خیلی وقته که ندیدمش
اصطلاح I beg to differ
this job is demanding این کار پر زحمتی است I don’t have the heart دلشو ندارم I beg to differ مخالفم، باهات موافق و هم عقیده نیستم keep an open mind پیش داوری نکن، قضاوت ممنوع
تورج رهنما مترجم و شاعر درگذشت
تورج رهنما، مترجم، شاعر و پژوهشگر پیشکسوت در ۸۷ سالگی درگذشت. الفبای زبان؛ اردشیر بهجت، مدیر انتشارات بهجت با اعلام این خبر به ایسنا، گفت: «با اندوه فراوان، درگذشت دکتر تورج رهنما، ادیب، نویسنده، مترجم و استاد دانشگاه تهران را به اطلاع میرسانیم. ایشان از چهرههای برجسته فرهنگ و ادب ایران بودند که سالها در […]
آغاز ثبتنام ناشران داخلی برای نمایشگاه کتاب
ناشران فعالِ سراسر کشور میتوانند از بیستم تا بیستوهشتم اسفند (۱۴۰۳) برای حضور در سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران ثبتنام کنند. به گزارش الفبای زبان به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، ثبتنام ناشران داخلی برای حضور در سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از روز دوشنبه (بیستم اسفند ۱۴۰۳) آغاز میشود. ناشران […]
انتشار داستانهای چاپنشده «هارپر لی»
هشت داستان کوتاه منتشرنشده از نویسنده کتاب «کشتن مرغ مقلد» با عنوان «سرزمین شیرین ابدی» در سال جاری منتشر خواهد شد. به گزارش الفبای زبان، داستانهای کوتاهی که هرگز قبلاً دیده نشده و توسط هارپر لی نوشته شدهاند، در سال جاری منتشر خواهند شد. هشت داستان کوتاه که قبل از آنکه هارپر لی شروع به […]
جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۱۶)
Laugh when you can Apologize when you should Let go of what you can’t change تا میتونی بخند. وقتی لازمه معذرت خواهی کن. هرچیزی رو که نمیتونی تغییر بدی رها کن. Suddenly, tears well up in my eyes I choke in my burning chest, ah But why then can we not be this way […]
جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۱۵)
Nothing happens by accident. God always has a purpose for everything هیچ چیز اتفاقی پیش نمیاد. خدا همیشه یه هدفی برای همه چیز داره “If you want to be happy, do not dwell in the past, do not worry about the future, focus on living fully in the present” “اگر می خواهید شاد باشید، در […]
رفتاردرمانی برای کودکان اوتیستیک چیست؟
در حالی که هیچ درمان مشخصی برای اوتیسم وجود ندارد، اما اوتیسم قابل کنترل است و روشهای درمانی زیادی برای کاهش علائم اوتیسم وجود دارد. اوتیسم (ASD) باعث مشکلات مختلفی در کودک میشود که اکثراً عبارتند از: اختلالاتی در زمینهی ارتباطات، تماس چشمی، مهارتهای اجتماعی، ابراز احساسات و رفتار. چنین چالشهایی باعث مشکل در انجام […]

چند اصطلاح کریسمسی/ Cancel someone’s Christmas به چه معناست؟
Cancel someone’s Christmas (کسی رو کشتن/ کسی رو نابود کردن) If he keeps bugging me, I’m gonna cancel his Christmas Christmas came early (سورپرایز خوشایند و غیرمنتظره) Christmas came early for Disney. Their latest film made $45 million dollars in its opening weekend Like turkeys voting for Christmas (تصمیم گرفتن برای پذیرفتن شرایطی که نتایج […]

اصطلاحات پر تکرار در نامه نگاری انگلیسی / Referring your letter of
عباراتی که بیشتر در شروع نامه به کار برده می شود. In reply to your letter = در پاسخ نامه شما To meet a demand = برای برآوردن تقاضا We must apologies for = ما باید پوزش بخواهیم برای We wish to inform you that = ما مایل هستیم به استحضار شما برسانیم که We […]

Collocations with impact؛ عبارات ترکیبی با واژه «impact»
a significant impact تاثیر چشمگیر و قابل ملاحظه a positive impact تاثیر مثبت a negative impact تاثیر منفی an environmental impact پیامد زیست محیطی a social impact تاثیر اجتماعی و فرهنگی an economic impact خسارات مالی- فشار اقتصادی a cultural impact تاثیرات فرهنگی a health impact ارزیابی اثر نهایی بر سلامت a long-term impact […]
Wednesday, 12 March , 2025