اخبار ویژه
  • گرامر ‌Eventhough- Though -Although 23 دی 1403

    گرامر ‌Eventhough- Though -Although

    تهیه و تنظیم: زهرا کلاته عربی/ «Although» به معنی «اگرچه» برای وصل کردن دو جمله متضاد به کار می‌رود و به عبارت دیگر، تضاد و تمایز را نشان می‌دهد. در ادامه گرامر Although را با ذکر مثال توضیح خواهیم داد. «Although» می‌تواند به عنوان حرف ربط وابسته در اول جمله بیاید و جمله‌واره وابسته را […]

  • عوامل تولید فیلم در تیتراژ فیلمها به انگلیسی/ «stuntman» به چه معناست؟ 22 دی 1403

    عوامل تولید فیلم در تیتراژ فیلمها به انگلیسی/ «stuntman» به چه معناست؟

    Director کارگردان written نویسنده produced تهیه کننده executive producerسرمایه گذار cinematograph فیلمبردار production designerطراح تولید edited تدوین picture editor تدوینگر تصویر sound editor تدوینگر صدا studio teacher منشی صحنه caterer تدارکات gaffer نور پرداز music موسیقی costume designerطراح لباس co producer همکار تهیه کننده unite production واحد تولید cast بازیگران set designer صحنه آرا stuntman […]

  • جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۹۹) 18 دی 1403

    جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۹۹)

    Champions keep playing until they get it right قهرمانان تا زمانی که به نتیجه برسن به بازی ادامه می‌دن. It doesn’t matter who hurt you, or broke you down, what matters is who made you smile again اين مهم نيست که کي به تو صدمه زده، يا تورو شکسته، مهم اينه که کي باعث شده […]

آخرین اخبار
مهمترین پیشوندها در زبان انگلیسی 25 مرداد 1402

مهمترین پیشوندها در زبان انگلیسی

prefix پیشوندها کلماتی هستند که به اول لغات اضافه می شوند و معنی آن را تغییر می دهند. مهمترین پیشوندها: en– enable,enlargeem – empover,embossdis – disconnect, disappearun – unhappy,unkindmis – misguide, misunderstandin – informal, incompleteim – impossible, impoliteir – irregular, irreleventil – illigal, illiterate نکته مهم: پیشوندهای منفی ساز=dis, un, mis, in, ir, il, im,

چند اصطلاح کاربردی (۸۶) 25 مرداد 1402

چند اصطلاح کاربردی (۸۶)

Just becauseهمینطوری Let’s kiss and makeupبیا همو ببوسیم و آشتی کنیم to Put on makeupآرایش کردن Make your mind upتصمیمت رو بگیر Take medicineدارو خوردن You made my blood boilخونم رو به جوش آوردی home sweet homeهیچ‌جا خونه آدم نمیشه I have a crush on youاینو شما بگید my way or the highwayحرف، حرف منه […]

چند واژه متضاد (۷) 24 مرداد 1402

چند واژه متضاد (۷)

Bottom /Top پایین /بالا intelligent/stupidباهوش/احمق wet/dryمرطوب/خشک heavy/light سنگین/سبک hard/softسخت/نرم weak/strongضعیف/قوی rich/poorثروتمند/فقیر young/old جوان/ پیر present/ absent حاضر/غایب Build /Destroy ساختن/ خراب کردن Callous /Sensitive بی احساس/ حساس Domestic/ Foreign داخلی/ خارجی

چند اصطلاح کاربردی (۸۵) 24 مرداد 1402

چند اصطلاح کاربردی (۸۵)

Hang out synonyms=relax , chill (slang), chill out (slang), laze around پاتوق/ علاف گشتن He hung out with his friends all day yesterday او دیروز تمام روز را با دوستانش وقت گذراند All-nighter=pull an all nighter شب زنده دار/ شبکار The poker game turned into an all-nighter بازی پوکر به یک بازی شبانه تبدیل شد […]

واژگان کاربردی (۸۴) 24 مرداد 1402

واژگان کاربردی (۸۴)

Shopping mallمرکز خرید Toiletتوالت Police officeاداره پلیس Bus stopایستگاه اتوبوس Subwayمترو Taxi standایستگاه تاکسی train stationایستگاه قطار libraryکتابخانه Travel agencyآژانس مسافرتی Gas stationپمپ بنزین

لغات ضروری در توصیف اشخاص (۱) 23 مرداد 1402

لغات ضروری در توصیف اشخاص (۱)

sassy=cheeky آدم پرو toxic آدمی با افکار سمی delusional آدم متوهم denial کسی که گردن گیرش ضعیفه/ منکر همه چیز میشود high-maintenance فرد پر توقع/ (در مورد اشیا می توان به مراقبت بیش از اندازه اشاره کرد)

چند اصطلاح راجع به Time 23 مرداد 1402

چند اصطلاح راجع به Time

for the time being در حال حاضر it’s about time دیگه وقتشه/ موقعشه time is money وقت طلاست

درباره فعل Agree 23 مرداد 1402

درباره فعل Agree

agree *شاید اشتباه شایع گرامری درباره فعل agree استفاده از فعل کمکی قبل این فعل است به مثال زیر دقت کنید: I am agree with you(اشتباه*) *درحالیکه که شکل صحیح استفاده از agree این است که از افعال کمکی قبل از آن استفاده نشود چون خود agree یک فعل است: I agree with you حروف […]

اصطلاح Pulling ear + چند اصطلاح کاربردی دیگر 23 مرداد 1402

اصطلاح Pulling ear + چند اصطلاح کاربردی دیگر

Be in seventh heaven=Be on cloud nine-be on top of the world- تو آسمونها سير کردن/خوشحالی کردن بسیار Grease his palm سبيلش را چرب کن Breathing down someone’s neck موي دماغ شدن Tight fisted خسيس Pin in the neck مايه درد سر To step on someone’s toe پا تو کفش کسي کردن Pulling someone’s leg […]

کتاب «رفاقت در رسانه‌های اجتماعی» راهی بازار نشر شد 23 مرداد 1402

کتاب «رفاقت در رسانه‌های اجتماعی» راهی بازار نشر شد

ترجمه کتاب «رفاقت در رسانه‌های اجتماعی» نوشته دایان جسک توسط نشر خزه منتشر و راهی بازار نشر شد. به گزارش الفبای زبان؛ کتاب «رفاقت در رسانه‌های اجتماعی» با عنوان فرعی «یک اکتشاف فلسفی» نوشته دایان جسک به تازگی با ترجمه مهدی فروتن توسط نشر خزه منتشر و روانه بازار نشر شده است. دایان جسک استاد […]

«walk of life»  به چه معناست؟ 17 دی 1403

«walk of life» به چه معناست؟

walk of life عبارت قابل شمارش walk of life به موقعیتی که یک فرد در جامعه دارد، به ویژه نوع شغلی که دارد اشاره می کند.   به مثال های زیر توجه کنید:   from every walk of life/from all walks of life Members of the gym include lawyers, teachers, plumbers, and hairdressers – people […]

اصطلاح «fish out of water» به چه معناست؟ 17 دی 1403

اصطلاح «fish out of water» به چه معناست؟

  fish out of water=to be in an uncomfortable situation راحت نبودن – موذب بودن ‏She was the only girl at the party not in a formal dress and she felt like a fish out of water    

اصطلاح «save for a rainy day» به چه معناست؟ 17 دی 1403

اصطلاح «save for a rainy day» به چه معناست؟

save for a rainy day برای روز مبادا ذخیره کردن   Luckily she had saved some money for a rainy day خوشبختانه اون مقداری پول برای روز مبادا کنار گذاشته بود.  My parents want me to save $100 from every paycheck for a rainy day but that’s almost half my salary since I only work […]

انتشار کتاب جدیدی از سیروس شمیسا 22 دی 1403

انتشار کتاب جدیدی از سیروس شمیسا

کتاب «قطعات: شعر و شاعری، نقد ادبی، سبک‌شناسی» نوشته سیروس شمیسا منتشر شد. به گزارش الفبای زبان، این شاعر، نویسنده و استاد زبان و ادبیات فارسی در پیشگفتار این کتاب نوشته است: ۱.قطعات (قطعه‌نویسی) بیشتر صمیمانه است تا فاضلانه، معمولاً جای رد و اثبات و تحقیق و برهان نیست که مربوط به جستار و مقاله […]

«بولوار مرداویج» منتشر شد 15 دی 1403
نوشته امیر فرض‌اللهی؛

«بولوار مرداویج» منتشر شد

کتاب داستان «بولوار مرداویج» نوشته امیر فرض‌اللهی راهی بازار کتاب شد. به گزارش الفبای زبان، در پشت جلد این کتاب ٱمده است:«بولوار مرداویج» بولواری پر از سرخوشی، شادی، شور زندگی و غلیان هیجان و احساس. تجربه زیستن با همه خطرات و خاطرات. بولواری که به ما بزرگ‌شدن آموخت؛ آزمون و خطا پیش‌کش. بولواری که شناخت […]

کتاب تازه شفیعی کدکنی در راه است 15 دی 1403

کتاب تازه شفیعی کدکنی در راه است

کتاب «مقاماتِ حاتمی: مناقِب ضیاءُالدین حاتمیِ جُوَینی» با تصحیح و تعلیقات محمدرضا شفیعی کدکنی منتشر می‌شود. به گزارش الفبای زبان، در نوشته پشت جلد این کتاب، آمده است: این کتاب، مناقب یا مقامات ضیاءُالدین حاتمیِ جُوَینی است، عارفی از خراسان قرن ششم هجری که اندکی پس از وفات وی تالیف شده است و آینه‌ای است […]

جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۱) 22 دی 1403

جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۱)

  with every word, a piece of me is reaching out to you با هر کلمه، تکه ای از من به سمت تو روانه میشود   you’re not coming back,and i’m still figuring out how to be okay with that تو برنمیگردی و من هنوزم با خودم درگیرم که بفهمم چه جوری باید با این […]

چند عبارت برای بیان علاقمندی در انگلیسی 22 دی 1403

چند عبارت برای بیان علاقمندی در انگلیسی

…I like …I love …I enjoy …I adore ……I‘m crazy about ……I’m mad about …I’m keen on …I’m fond of نکته : اگر بعد از عبارات بالا فعل بیاید بصورت ing دار است.

جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۰) 22 دی 1403

جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۰)

Dear God, If I am wrong, right me, if I am lost, guide me, if I start giving up, keep me going. Lead me in light and love. Amen! خدا جون ، اگه اشتباه ميكنم درستم كن. اگه گم شدم راهنماييم كن. اگه داشتم جا ميزدم، كارى كن به راهم ادامه بدم. منو به سوى […]

یادداشتآرشیو
اصطلاحی برای «تابلو بودن» در انگلیسی 15 دی 1403

اصطلاحی برای «تابلو بودن» در انگلیسی

a dead giveaway تابلو بودن . چیزی که خیلی معلومه His camera is a dead giveaway that he is a tourist از دوربینش تابلوه که طرف یه توریسته The suit’s a dead giveaway he is a rich man از لباساش تابلوه که آدم مایه داریه. His accent is a dead giveaway he is an American […]

تاریخچه اصطلاح «Ladies First» 04 دی 1403

History of  ladies first تاریخچه اصطلاح «Ladies First»

History of  ladies first اصطلاح خانم ها مقدم ترند از کجا آمده است؟ Long time ago, A man and a woman were madly in love.They wanted to marry, But parents didn’t approve They decided to suicide together, and planned to jump from a mountain The man could not bear to see his Sweet Heart Fall, […]

ناشران ایرانی در نمایشگاه بین‌المللی «ادبیات غیرداستانی» مسکو 24 آذر 1403

بیست و ششمین نمایشگاه بین‌المللی «ادبیات غیرداستانی»؛ ناشران ایرانی در نمایشگاه بین‌المللی «ادبیات غیرداستانی» مسکو

با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه بیش از ۱۰۰ عنوان کتاب از ناشران مختلف کشورمان در بیست و ششمین نمایشگاه بین‌المللی «ادبیات غیرداستانی» مسکو به مخاطبان روس عرضه شد. به گزارش الفبای زبان از تارنمای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در بیست و ششمین نمایشگاه بین‌المللی «ادبیات غیرداستانی» که از ۱۵ […]

نمونه استان فعال شده تهران و خراسان رضوی