اصطلاح «مهمون من باش» به انگلیسی 02 دی 1403

اصطلاح «مهمون من باش» به انگلیسی

My treat مهمون من باش من حساب می‌کنم When we say something is “my treat,” it means we are offering to pay for something for example, when we pay for a friend’s meal in a restaurant   Put your money away this is my treat پول خود را کنار بگذارید مهمان من هستید. Let’s go […]

بایگانی‌های اصطلاحات زبان انگلیسی - صفحه 63 از 96 - الفبای زبان
اصطلاح until further notice 26 شهریور 1402

اصطلاح until further notice

As cold as stone=as cold as ice خیلی سرد و بی احساس my condolences تسلیت می گویم may god bless your mother with eternal peace امیدوارم خدا مادرت را بیامرزد و همیشه در آرامش ابدی باشد until further notice تا اطلاع ثانوی I’m not going to do any sport until further notice تا اطلاع ثانوی […]

ازت گله دارم! 22 شهریور 1402

ازت گله دارم!

have a bone to pick with someone=have reason to disagree or be annoyed with someone دلخوری داشتن/ گله داشتن/ I have a bone to pick with you ازت گله دارم I have a bone to pick with you, Sara; I heard how you criticized me at the meeting last night ازت (دلخورم) گله دارم سارا، […]

این نظر شخصی منه 22 شهریور 1402

این نظر شخصی منه

my two cents=an unsolicited opinion= opinion, advice, counsel نظر ناخواسته-نظر شخصی- That’s my two cents این نظر شخصی منه My two cents is that you should sell your stock now نظر شخصی من این است که الان باید سهامت را بفروشی.

اصطلاحات کاربردی با “Give” 20 شهریور 1402

اصطلاحات کاربردی با “Give”

Give me a fiveبزن قدش Give me a hugبیا بغلم Give me some sugarیه بوس بده Give me a handکمکم کن Give me a rideمنو برسون

call attention to 20 شهریور 1402

call attention to

call attention to call attention to=point out, signalise توجه کردن/تفهیم کردن/توجه شمار رو جلب می کنم به … Trump is always calling attention to Biden’s mistakes ترامپ همیشه به اشتباهات بایدن توجه می کند draws attention جلب توجه کردن/ Biden draws attention when he makes mistakes بایدن زمانی که مرتکب اشتباه می شود توجه ها […]

سلام برسون! 20 شهریور 1402

سلام برسون!

در زبان فارسی ما از این عبارت خیلی استفاده می کنیم، «سلام منو برسون» برای این منظور از این عبارت خیلی ساده می توانیم استفاده کنیم: please tell her hello for me and that I wish her well=Give her my best Give her my best سلام منو بهش (مونث) برسون Give him my best سلام […]

!hit me up 20 شهریور 1402

!hit me up

you have a call waiting پشت خطی داری ?what do you take me for منو چی فرض کردی تو؟ I’m eager to see you من خیلی مشتاقم که ببینمت hit me up=contact me بهم زنگ بزن/باهام در تماس باش hit me up= ask someone for something یک اصطلاح محاوره ای و غیررسمی

چند اصطلاح پر کاربرد در زمان بی پولی 20 شهریور 1402

چند اصطلاح پر کاربرد در زمان بی پولی

چند اصطلاح پر کاربرد در زمان بی پولی I have no moneyهیچ پولی ندارم I’m strapped for cashدست و بالم خالیه I can’t afford itتوانایی خریدش رو ندارم I’m pennilessبی پولم I’m flat brokeهیچ پولی ندارم I’m skintبی پولم

fully aware 20 شهریور 1402

fully aware

fully aware=having knowledge= conscious=aware of danger کاملا آگاه /هوشیار She wasn’t fully aware of the moment when the audience started applauding او کاملاً از لحظه ای که تماشاگران شروع به کف زدن کردند آگاه نبود

چند جمله کاربردی (۹۳) 18 شهریور 1402

چند جمله کاربردی (۹۳)

Do it on privateبه طور محرمانه آن را انجام بده. Keep it to yourselfپیش خودت بمونه. Sorry for interruption / interrupting youببخشید که حرف شما را قطع می‌کنم. I couldn’t make sense of what you saidنتوانستم از چیزی که گفتید سر در بیاورم. I didn’t want to offend youمنظور بدی نداشتم (نمی‌خواستم ناراحتت کنم). ؟Am […]