۵ اصطلاح فوق العاده کاربردی در مورد ساعت/ ساعتم عقب است
My watch is 5 minutes slow ساعتم ۵ دقیقه عقب هست. My watch is 5 minutes fast ساعتم ۵ دقیقه جلو هست. My watch has stopped ساعتم خوابیده (کار نمیکنه). He looked at/glanced at/consulted his watch او به ساعتش نگاه کرد. I don’t like to wear a watch دوست ندارم ساعت به دستم ببندم.
اصطلاح carry weight
carry weight=be influential تاثیرگذار بودن/ اهمیت داشتن برای دیگران Her opinion carries a lot of weight with us نظرات او برای ما دارای اهمیت /با ارزش است
face a challenge به چه معناست؟
face a challenge=faced with something difficult or unpleasant با چالش مواجه شدن But he will need more than a magnetic personality as he faces the toughest challenges of any peacetime President اما او به چیزی بیش از یک شخصیت کاریزماتیک نیاز دارد زیرا با سخت ترین چالش های هر رئیس جمهور زمان صلح روبرو است […]
اصطلاح have a word
have a word=to talk about something with somebody با کسی حرف زدن I hope they will have a word with some of the mums امیدوارم با برخی از مادران صحبتی داشته باشند
upper echelons
upper echelons بالاترین رتبه در یک جامعه یا سازمان After years of service, she is now in the upper echelon of city officials او پس از سال ها خدمت، اکنون در رده بالای مقامات شهری قرار دارد
اصطلاح Having an Ace up the sleeve
have ace up my sleeve= a powerful and often secret weapon چیزی در آستین داشتن/ برگ برنده داشتن/ رو کردن آس/ این اصطلاح در اواسط دهه ۱۸۰۰ در بازی های پوکر مورد استفاده قرار گرفت. کارت آس کارت بالا است. کسی که در بازی پوکر تقلب می کند ممکن است یک آس در آستین خود […]
اصطلاح hook, line, and sinker
hook, line, and sinker= used to emphasize that someone has been completely deceived or tricked=completely, totally, شخصی که کاملا فریب خورده/ اصطلاح به دام افتادن/ تمام و کمال What I told him was not true, but he fell for it hook, line and sinker چیزی که بهش گفتم حقیقت نداشت ولی او کاملاً باورش کرد
naughty by nature
She is kind by nature او ذاتا انسان مهربانیه She is patient by nature او ذاتا صبور است She is naughty by nature او ذاتا بدجنسه/شیطونه She is emotional by nature او ذاتا احساساتیه
اصطلاحdrop dead gorgeous
She is drop dead gorgeous
اصطلاح until further notice
As cold as stone=as cold as ice خیلی سرد و بی احساس my condolences تسلیت می گویم may god bless your mother with eternal peace امیدوارم خدا مادرت را بیامرزد و همیشه در آرامش ابدی باشد until further notice تا اطلاع ثانوی I’m not going to do any sport until further notice تا اطلاع ثانوی […]
ازت گله دارم!
have a bone to pick with someone=have reason to disagree or be annoyed with someone دلخوری داشتن/ گله داشتن/ I have a bone to pick with you ازت گله دارم I have a bone to pick with you, Sara; I heard how you criticized me at the meeting last night ازت (دلخورم) گله دارم سارا، […]
Sunday, 10 November , 2024