بایگانی‌های الفبای زبان vocabulary - صفحه 3 از 18 - الفبای زبان
 ۱۰ ضرب المثل انگلیسی معروف به همراه ترجمه فارسی (۱۱) 13 بهمن 1403

 ۱۰ ضرب المثل انگلیسی معروف به همراه ترجمه فارسی (۱۱)

 When money speaks, the truth remains silentوقتی پول حرف می‌زنه، حقیقت سکوت می‌کنه. When pigs fly وقت گل نی When hell freezes over وقت گل نی From A to Z از سیر تا پیاز A snake in the grass مار خوش خط و خال The pen is mightier than the sword قلم بر شمشیر پیروز […]

جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۹) 10 بهمن 1403

جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۹)

The biggest mistake I have made in my life is letting people stay in it far longer than they deserve بزرگترین اشتباهی که مرتکب شدم این است که به مردم اجازه دادم خیلی بیشتر از آنچه که لیاقتش را دارند، در زندگیم بمانند. Your soul always knows when it’s time to turn the page and […]

جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۸) 10 بهمن 1403

جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۸)

Time gives you the answers that your questions, efforts and impatience never could   زمان بهت پاسخ هایی میده که سوالات، تلاش و بی صبری هرگز نتوانسته این پاسخ ها رو بهت بده .   No one ever became big in life by showing how small someone else is   هيچكس تا حالا با كوچیک […]

چند عبارت کاربردی انگلیسی/ pack of lies به چه معناست؟ 10 بهمن 1403

چند عبارت کاربردی انگلیسی/ pack of lies به چه معناست؟

I misjudged you درباره ات اشتباه میکردم let alone چه برسه به اینکه… free loader آدم مفت خور pack of lies یه مشت دروغ in cold blood در کمال خونسردی I beg your pardon ببخشید چی گفتی he is down on his luck بخت از او برگشته I had fortune on my side بخت یارم […]

چند اصطلاح  نسل جدید/ Sober & Cringe به چه معناست؟ 10 بهمن 1403

چند اصطلاح نسل جدید/ Sober & Cringe به چه معناست؟

   Sober (بچه مثبت) He’s so sober; he doesn’t even drink at parties  Noob (اسکل) Stop playing like a noob, you’re ruining the game    Drama Queen (کولی) She’s such a drama queen; she cried because her coffee wasn’t hot enough  Toxic (سمی) I had to block him; his comments were so toxic Pick Me […]

۳ اصطلاح کاربردی/ «My lips are sealed» به چه معناست؟ 08 بهمن 1403

۳ اصطلاح کاربردی/ «My lips are sealed» به چه معناست؟

My lips are sealed دهنم قرصه! Odds are احتمال داره که… Odds are She is dead احتمال داره که او مُرده باشه! کلمه “flex” در اصطلاح به معنی «پُز دادن» است. He’s flexing his new car to impress his friends ▫️او ماشین جدیدش را به دوستانش پز می‌دهدتا آنان را تحت تاثیر قرار دهد. نکته: […]

 معانی فعل ترکیبی run across 08 بهمن 1403

 معانی فعل ترکیبی run across

 فعل ترکیبی “run across” دو معنی دارد؛ معنی اول این فعل ترکیبی “کسی را به صورت تصادفی دیدن” است.  I ran across two of my old friends when I went back to my hometown وقتی که به زادگاهم برگشتم، دو نفر از دوستان قدیمیم رو به صورت تصادفی دیدم. معنی دوم این فعل ترکیبی “چیزی […]

تفاوت دو کلمه Mind & Brain 08 بهمن 1403

تفاوت دو کلمه Mind & Brain

   Mind به معنی ذهن- همون چیزیه که از مغز ناشی میشود و حالت فیزیکی ندارد و مفهومی انتزاعی هست مثال: I just said the first thing that came into my mind من فقط اولین چیزی که به ذهنم رسید را گفتم. Brain به معنی مغز- یکی از ارگان‌های بدن مثال: The brain is the […]

چند عبارت برای بی تفاوتی در زبان انگلیسی 07 بهمن 1403

چند عبارت برای بی تفاوتی در زبان انگلیسی

?What does it make که چی بشه؟ The hell with it به درک! ?What’s the use فایده ش چیه؟ So what خب که چی؟ ?Who cares کی اهمیت میده؟ ?Why bother چرا به زحمت بیفتیم؟ Do whatever you like هر کاری دلت می‌خواد بکن It’s all the same for me واسه من هیچ فرقی نمیکند.

مثال هایی برای صفت Fast 06 بهمن 1403

مثال هایی برای صفت Fast

Fast (adj) صفت fast با واژه های زیر به کار می رود:   Fast car/train The fast train to London only takes 45 minutes قطار سریع به لندن تنها ۴۵ دقیقه طول می کشد که برسد. Fast lane I don’t like driving in the fast lane on the motorway من از رانندگی در لاین تندرو […]