چند واژه کاربردی/ Singlet & Suit به چه معناست؟
Sweater پیراهن پشمی Shirt پیراهن مردانه Jeans شلوار لی Gloves دستکش Cap کلاه لبه دار Suit کت شلوار Hawaiian shirt پیراهن هاوایی Singlet زیرپوش Business shoes کفش Flip flops دمپایی لاانگشتی Shorts شلوارک Cardigan ژاکت کش باف پشمی Jacket ژاکت
چندعبارت برای زمانی که متوجه حرفی نشده ایم
?Sorry¸ what did you say ببخشید، چی گفتید؟ I’m sorry¸ but I don’t understand you ببخشید، ولی متوجه نمی شوم چی می گی. ?Sorry¸ what did you say ببخشید، چی گفتی؟ ?Can you say that again¸ please می توانی دوباره بگی، لطفاً؟ ?Can you repeat please می شه لطفاً دوباره تکرار کنی. ?Could you speak […]
چند اصطلاح کاربردی/ «It is an invalid objection» به چه معناست؟
One must not cry over spilt milk افسوس گذشته را نباید خورد. It is an invalid objection این یک ایراد نابجاست. He won’t raise a finger to help از او بخاری بلند نمیشود. Don’t press your luck به بخت خودت لگد نزن. Don’t butter me up هندونه زیر بغل من نذار. ?Why are you picking […]
جایگزین های واژه «Very» در زبان انگلیسی
مردم native (بومی) به ندرت از “very” در مکالمات روزانشون استفاده میکنن، پس بهتره برای اینکه بتونیم مکالمهی طبیعیتری داشته باشیم از به کار بردن این کلمه پرهیز کنیم و معادلهای اونا رو استفاده کنیم: very sure ———> certain very clear ———> obvious very busy ———> swamped very special ———> exceptional very smooth ———> […]
درباره « per ، each ، one»
per ، each ، one بیایید به هر یک از این کلمات بپردازیم و نکات گرامری مربوط به آنها را بررسی کنیم. Per به معنای “به ازای” یا “برای هر” است و معمولاً برای بیان نسبت یا تقسیم استفاده میشود. – مثال: The speed limit is 60 km per hour حداکثر سرعت ۶۰ کیلومتر در […]
عبارت های کاربردی راجع به موضوع دوستی/ «Spoil a friendship» به چه معناست؟
When you go to university you will make a lot of new friends وقتی میری دانشگاه دوستای جدید زیادی پیدا میکنی. Jack struck up a friendship with a girl he met on holiday جک با دختری که تو تعطیلات ملاقات کرد دوست شد. Juliet formed a lasting friendship with the boy she sat next to […]
« erroneous assumption» به چه معناست؟ / چند عبارت با واژه assumption
be based on/rest on an assumption بر اساس یک فرض خاص بودن Our plans were based on the assumption that everyone would be perfectly willing to help برنامههای ما بر این اساس بودند که همه کاملاً تمایل دارند که کمک کنند. on the assumption that با این فرض که I went to the cafeteria on […]
جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۴)
It’s never too late to make a fresh start with God براى يک شروع تازه با خدا، هرگز دير نيست Trees are poems that earth writes upon the sky, we fell them down and turn them into paper, that we may record our emptiness درختان اشعاری هستند که زمین بر اسمان نگاشته است، ما ان […]
چند عبارت و اصطلاح کاربردی/ «Good Riddance» به چه معناست؟
?Come Again یه بار دیگه بگو چی گفتی ؟! I Told You So دیدی بهت گفتم ! I Didn’t Mean It منظوری نداشتم ! Come Clean راستشو بگو ! !Pardon My French بد دهنی منو ببخشید ! !Good Riddance شرت کم ! !You Are So Full Of Yourself خیلی خودت را میگیری ! Don’t Push […]
انتشار کتاب جدیدی از سیروس شمیسا
کتاب «قطعات: شعر و شاعری، نقد ادبی، سبکشناسی» نوشته سیروس شمیسا منتشر شد. به گزارش الفبای زبان، این شاعر، نویسنده و استاد زبان و ادبیات فارسی در پیشگفتار این کتاب نوشته است: ۱.قطعات (قطعهنویسی) بیشتر صمیمانه است تا فاضلانه، معمولاً جای رد و اثبات و تحقیق و برهان نیست که مربوط به جستار و مقاله […]
Tuesday, 21 January , 2025