جملات آموزنده انگلیسی همراه ترجمه (۵۹)
It’s never too late to start over. If you weren’t happy yesterday, try something different today. Don’t stay stuck. Do better برای از اول شروع کردن هیچ وقت دیر نیست. اگه دیروز خوشحال نبودی، امروز یه چیز متفاوت رو امتحان کن. دست از تلاش نکش. یه کار بهتری بکن I chose you and I will […]
چند اصطلاح کاربردی / «خجالت میکشم» به انگلیسی چه می شود؟
خجالت میکشم I am ashamed خجالتم می دهی. You put me to the blush خوب که چی؟ ?So what خدا رحم کرد. That was a close shave خوابم سبک است. I am a light sleeper هر که را طاووس خواهد جور هندوستان باید. He who would catch fish must not […]
وقتی متوجه صحبتی نشدیم، از این جملات انگلیسی استفاده کنیم!
جملاتی درمورد وقتی به شما کسی چیزی رو توضیح میده و شما متوجه نمیشید… ?Sorry¸ what did you say ببخشید، چی گفتید؟ I’m sorry¸ but I don’t understand you ببخشید، ولی متوجه نمی شوم چی می گی. ?Sorry¸ what did you say ببخشید، چی گفتی؟ ?Can you say that again¸ please می توانی دوباره بگی، […]
معرفی نامزدهای نهایی جشنواره ملی و بینالمللی کتاب کودک و نوجوان
نامزدهای نهایی بخشهای مختلف نخستین جشنواره ملی و بینالمللی کتاب کودک و نوجوان معرفی شدند. به گزارش الفبای زبان، اسامی نامزدهای نهایی جشنواره ملی و بینالمللی کتاب کودک و نوجوان در نشست خبری این رویداد که روز یکشنبه، ۱۴ مرداد در سرای قلم خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد، معرفی شدند. بخش کلیات «دانشنامه […]
واژگان مرتبط با غذاخوردن/ chomp به چه معناست؟
blowout وعده غذای مفصل famished به شدت گرسنه hunger گرسنگی overindulge بیش از حد خوردن pig out تا خرخره خوردن chomp با سر و صدا جویدن (غذا) scarf out پرخوری کردن scoff سریع خوردن (مقدار زیادی غذا) underfed دچار سوء تغذیه stuffed کاملاً سیر (پس از خوردن غذا)
جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۵۸)
It will never be easier you have to be stronger هیچ وقت آسون تر نمیشه، تو باید قوی تر شی … I chose you and I will keep choosing you every single day من تو رو انتخاب کردم و هر روز تو رو انتخاب میکنم.
اصطلاحی برای «دور برندار! /هوا برت نداره» در انگلیسی
Don’t get (too) cocky دیگه دور برندار! هوا برت نداره! شاخ نشو دیگه! cocky به معنای صددرصد مطمئن، از خود خاطرجمع، ازخودراضی Don’t get too cocky about your chances of getting the job در مورد شانس خود برای به دست آوردن شغل خیلی هوا برت نداره… Let’s not get too cocky things could still go […]
۳ جمله کاربردی / «به دلم ننشست» در زبان انگلیسی چه می شود؟
I lost my train of thought رشته کلام از دستم در رفت. حواسم پرت شد. یادم رفت چی میگفتم. Something not resonating with someone باهاش ارتباط برقرار نکردن، به دل نچسبیدن، همذات پنداری نکردن، باهاش حال نکردن. درک نکردن. حس و حالش را درک نکردن Walking on thin ice در وضعیت شکنندهای بودن. در […]
اصطلاح «Connecting the dots» به چه معنیست؟
Connecting the dots در این اصطلاح معنای تحت الحفظی آن به معنای وصل کردن نقطه ها به یکدیگر است. اما در معنای اصطلاحی منظور شواهد را کنار هم چیدن و پی بردن به حقایق است./ پی بردن به اطلاعات از طریق تحلیل اطلاعات All the information is there in the article، you just […]
چند اصطلاح دوقسمتی / خِرت و پِرت به انگلیسی چی میشه؟
Ins and outs جزییات Trial and error آزمون و خطا Downs and out آس و پاس Black and white موضوع شفاف By and large بطور کلی، در کل Dos and don’ts بایدها و نبایدها Give and take بده بستون Safe and sound امن و امان Cut and dried شسته رُفته Sick and tired خسته و […]
چند اصطلاح کاربردی / The door was ajar به چه معناست؟
The door was ajar در نیمهباز بود! what a hunk چه پسر جذابی! don’t play hard to get ناز نکن.. I fancy you من ازت خوشم میاد. hold me tight محکم بغلم کن!
فعل عبارتی «Bring forward» به چه معناست؟
فعل عبارتی (phrasal verb) Bring forward به معنای “زودتر از زمان تعیین شده اتفاق افتادن” است. مترادف یا توصیف این فعل عبارتی: Make something happen earlier than originally planned مثال: The meeting has been brought forward to this Friday instead of next week because some people couldn’t make it then این جلسه به […]
۳ اصطلاح کاربردی/ I lost my cool به چه معناست؟
I lost my cool از کوره در رفتم! Call on در خواست کمک کردن Provided that به شرطی که!
عضویت رایگان در کتابخانههای عمومی تا ۲۸ آبان ماه تمدید شد
با توجه به درخواست کتابداران و اعضا، طرح بخشودگی جرائم دیرکرد منابع و عضویت رایگان در کتابخانههای عمومی تا ۲۸ آبان ماه ۱۴۰۳ تمدید شد. به گزارش الفبای زبان، به مناسبت سیودومین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، طرح بخشودگی جرائم دیرکرد منابع در طول این هفته و عضویت رایگان در روزهای در روزهای ۲۳، […]
بیستودومین جشنواره «کتاب و رسانه» فراخوان داد
فراخوان بیستودومین دوره جشنواره «کتاب و رسانه» منتشر شد. در این دوره از جشنواره، آثاری قابل پذیرش خواهند بود که از اول مهرماه ۱۴۰۲ تا سیویکم شهریورماه ۱۴۰۳ منتشر شده باشند. به گزارش الفبای زبان از ستاد خبری سیودومین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، علاقهمندان به شرکت در بیستودومین دوره جشنواره «کتاب و رسانه» […]
برنده «بوکر» ۲۰۲۴ معرفی شد
«سامانتا هاروی» به عنوان برنده جایزه ادبی «بوکر» ۲۰۲۴ معرفی شد. به گزارش ایسنا، رمان «مدار» نوشته «سامانتا هاروی»، تنها نویسنده بریتانیایی که به فهرست نامزدهای نهایی جایزه بوکر ۲۰۲۴ راه یافته بود، به عنوان اثر برگزیده معتبرترین جایزه ادبیات داستانی بریتانیا انتخاب شد. «گاردین» نوشت، رمان «مدار» که روایتی از داستان ۶ فضانورد در […]
جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۸۱)
A dream becomes a goal when action is taken toward its achievement رویا تبدیل به هدف میشه، زمانی که اقدامی در جهت دستیابی به آن صورت گیرد. To be beautiful means to be yourself. You don’t need to be accepted by others.You just need to accept yourself زیبا بودن یعنی خودت بودن. […]
جایگزین های I’m fine, thank you
I’m doing great عالیام! I couldn’t be better از این بهتر نمیشه. I’m feeling awesome today امروز حسابی سرحالم. I’m hanging in there دارم سر میکنم. (وقتی اوضاع خوب نیست) I’m not feeling so hot خیلی خوب نیستم. (وقتی اوضاع خرابه) Same old, same old همون همیشگی.
۵ ضرب المثل انگلیسی
easy come, easy go باد آورده را باد می برد. There is no smoke without fire تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها. Seek knowledge from the cradle to grave ز گهواره تا گور دانش بجوی. Two heads are better than one دو تا فکر بهتر از یک فکره (یک دست صدا نداره) When in Rome […]
بیستودومین جشنواره «کتاب و رسانه» فراخوان داد
فراخوان بیستودومین دوره جشنواره «کتاب و رسانه» منتشر شد. در این دوره از جشنواره، آثاری قابل پذیرش خواهند بود که از اول مهرماه ۱۴۰۲ تا سیویکم شهریورماه ۱۴۰۳ منتشر شده باشند. به گزارش الفبای زبان از ستاد خبری سیودومین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، علاقهمندان به شرکت در بیستودومین دوره جشنواره «کتاب و رسانه» […]
اسامی قابل شمارش یا Countable nouns /اسامی غیر قابل شمارش یا Uncountable nouns
اسامی قابل شمارش یا Countable nouns به آن دسته از اسامی گفته میشود که میتوان آنها را دانه دانه شمرد، مثلا سیب، کتاب، معلم، آرزو و … اسامی قابل شمارش را میتوان با s یا es جمع بست. a book; a teacher; a wish; an idea یک کتاب، یک معلم، یک آرزو، یک ایده books; […]
Give somebody a snow job به چه معناست؟ عبارت …suggest that به چه معناست؟
…Suggest that حاکی از آن است که … This theory suggest that the building be stored after world war این تئوری حاکی از آن است که ساختمان ها بعد از جنگ جهانی بازسازی شده اند Give somebody a snow job کسی را سرکار گذاشتن، دنبال نخود سیاه فرستادن ?Why do you give me a snow […]
Friday, 22 November , 2024