مشاغل به زبان انگلیسی
تهیه و تنظیم: صغری توحیدلو/ actor=هنرپیشه مردactress=هنر پیشه زنartist=هنرمندcaptain=ناخداassistant=معاونdemarche=بخشدارbanker=بانکدارdressmaker=خیاط زنانهblacksmith=آهنگرrancher=گله دارboss=رئیسgardener=باغدارbrigadier=سرتیپmuezzin=موذنcaretaker=سرایدارcameleer=ساربانclerk=کارمندcook=آشپزcoach=مربیdentist=دندانپزشکcolonel=سرهنگcarpenter=نجارdiver=غواصrancher=چوپانdoctor=پزشکhouse maker=خانه دارdoorkeeper=دربانcouncil=شوراfireman=آتش نشانwriter=نویسندهfisherman-ماهیگیرwaiter-گارسونgreengrocery=سبزی و میوه فروشprofessor=استادguard=نگهبانseller=فروشندهguard man=مرد پاسدارglassmaker=شیشه سازheadmaster=مدیر مردheadmistress=مدیر زنjudge=قاضیhousewife=زن خانه دارlawyer=وکیلpainter=نقاش ساختمانworker=کارگرboatman=قایقرانmayor=شهردارstreet sweeper=رفتگرminer=معدنچیminister=وزیرnurse=پرستارpilot=خلبانofficer=افسرbarber=آرایشگر مردphotographer=عکاسclergyman=روحانیplumber=لوله کشspecialist=متخصصplayer=بازیگرfootballer=بازیکن فوتبالporter=باربرbutcher=قصابpresident=رئیس جمهورwatchmaker=ساعت سازprime minister=نخست وزیرgrocer=بقالpsychologist=روانشناسoperator= تلفنچی reporter=خبر نگار.گزارشگر merchant=تاجر retired=بازنشسته optician=عینکساز.چشم پزشکsculptor-مجسمه سازcalligrapher=خوشنویس، خطاطsergeant=گروهبانforester=جنگلبانshopkeeper=مغازه دارteacher=معلمsinger=خوانندهengineer=مهندسsoldier=سربازdriver=رانندهspeaker=سخنرانdecorator=آذین گرsurgeon=جراحarmy=نظامیtailor=خیاط مردانهbaker=نانواtiller=سفالگرgovernor=فرماندارtourist=جهانگردstudent=دانش آموزwelder=جوشکارrepairman=تعمیرکارfarmer=کشاورز
لغات مربوط به خوراکی ها
تهیه و تنظیم: ساراکوشا/ fat-oil-sugerشکر- روغن – چربی خامه = creamشکلات = candyکره = butterروغن = oilچیپس سیب زمینی = potato chips dairyلبنیات شیر = milkماست = yogurtپنیر = cheese meat and other proteinگوشت و فراورده های پروتئینی ماهی = fishلوبیا = beansمرغ = chichenخشکبار = nutsتخم مرغ = eggگوشت گاو = beef vegetablesسبزیجات هویج […]
فراخوان حضور ناشران ایرانی در نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو
منبع:ایرنا/ ثبت نام برای حضور در غرفه ایران ویژه سیویکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو تا هجدهم دی ماه ۱۴۰۱ در سامانه کتاب ادامه خواهد داشت. به گزارش الفبای زبان از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، ناشران فعال، آژانسهای ادبی، تشکلهای صنفی نشر، نهادها و مؤسسات فرهنگی سراسر کشور برای مشارکت در سی […]
رشد ۱۰۰ درصدی اختصاص شاپا به نشریات ایرانی
تهیه و تنظیم: زهراکلاته عربی/ مرکز ملّی شاپا از تخصیص یک هزار و ۱۰۰ شماره استاندارد بین المللی پیایندها از مهرماه سال گذشته تا آبان سال ۱۴۰۱، به نشریات ایرانی خبر داد. الفبای زبان؛ مسئول تخصیص ISSN (شماره استاندارد بینالمللی پیایندها برای نشریات ایرانی) با استناد به گزارش مرکز ملّی شاپا، از تخصیص یک هزار […]
فضلالله زرکوب – شاعر افغانستانی درگذشت
منبع: ایسنا/ فضلالله زرکوب – شاعر افغانستانی- در ۶۸ سالگی در دانمارک از دنیا رفت. به گزارش الفبای زبان به نقل از ایسنا، خانه ادبیات افغانستان با اعلام این خبر نوشته است: «درگذشت شاعر معاصر زبان فارسی، فضلالله زرکوب، غمی دیگر برای اهالی فرهنگ و ادب به ارمغان آورد. برایش آمرزش الهی آرزو داریم و […]
زمان برگزاری جشنواره بینالمللی قصهگویی اعلام شد
تهیه و تنظیم:حسین شیردل/ بیستوچهارمین جشنواره بینالمللی قصهگویی کانون پرورش فکری ۲۵ تا ۲۹ دی در یزد برگزار میشود. به گزارش الفبای زبان از اداره کل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، محمود مروج معاون فرهنگی کانون پرورش فکری و رئیس بیستوچهارمین جشنواره بینالمللی قصهگویی، براساس تصمیم شورای سیاستگذاری جشنواره زمان برگزاری این رویداد را […]
«حمید هنرجو» دبیر بیست و یکمین دوره جشنواره قلم زرین شد
تهیه و تنظیم:ستاره کوشا/ هیات مدیره انجمن قلم ایران، «حمید هنرجو» را به عنوان دبیر بیست و یکمین دوره جشنواره قلم زرین برگزیده است. به گزارش الفبای زبان، نائب رئیس و سخنگوی انجمن قلم ایران اعلام کرد:جشنواره قلم زرین که از سال ۸۳ کار خود را آغاز کرده از قدیمیترین جشنوارههای غیردولتی کشور است که […]
خاطرات پله پس از درگذشتش پرفروش شد
منبع:مهر/ با درگذشت پله اسطوره فوتبال جهان، کتاب خاطرات او وارد فهرست پرفروشها شد. به گزارش الفبای زبان، پله اسطوره فوتبال که با بازیهای زیبایش این ورزش را در سطح بینالمللی محبوب مردم کرد، پنج شنبه در ۸۲ سالگی از دنیا رفت. اکنون مردم در سراسر جهان با خرید کتاب خاطرات وی میخواهند بیشتر با […]
«ادبیات و زندگی» منتشر شد
تهیه و تنظیم: شیدامهدوی/ نشر نگاه معاصر «ادبیات و زندگی» از تولیدات مدرسه زندگی آلن دوباتن با ترجمه معین کاظمیفر و مریم بابری را منتشر کرد. به گزارش الفبای زبان، کتاب «ادبیات و زندگی» از تولیدات مدرسه زندگی آلن دوباتن با ترجمه معین کاظمیفر و مریم بابری، با شمارگان ۷۷۰ نسخه، ۱۷۲ صفحه و بهای […]
گرامر so & because
تهیه و تنظیم: ساراکوشا/ در جملات انگلیسی از So و Because برای ربط دادن دو جمله استفاده میکنیم، اما از این دو کلمه در موقعیتهای متفاوت استفاده میشود. در ادامه مطلب با سایت ترجمه تخصصی فارسیز همراه باشید تا با ذکر مثالهایی به توضیح تفاوت So و Because در زبان انگلیسی و کاربرد آن در […]
چند اصطلاح کاربردی/ معنی «I ache for you» چیست؟
I ache for you دلم برات پَر میزنه. I miss you to the pieces دلم برات یه ذره شده. you look sharp چه خوش تیپ شدی! don’t play hard to get ناز نکن! your rock تو فوق العاده ای! I took you for granted قدرتو ندونستم
چند عبارت با «Leave»
Collocations with LEAVE Leave me alone تنهام بزار Leave a message پیام بزار Leave him in peace راحتش بزار Leave it aside بهش فکر نکن Leave a space فاصله بزار Leave it out دروغ سرهم نکن Leave it to me بسپارش به من Leave it to chance بسپارش به شانس Take it or leave it […]
«walk of life» به چه معناست؟
walk of life عبارت قابل شمارش walk of life به موقعیتی که یک فرد در جامعه دارد، به ویژه نوع شغلی که دارد اشاره می کند. به مثال های زیر توجه کنید: from every walk of life/from all walks of life Members of the gym include lawyers, teachers, plumbers, and hairdressers – people […]
انتشار کتاب جدیدی از سیروس شمیسا
کتاب «قطعات: شعر و شاعری، نقد ادبی، سبکشناسی» نوشته سیروس شمیسا منتشر شد. به گزارش الفبای زبان، این شاعر، نویسنده و استاد زبان و ادبیات فارسی در پیشگفتار این کتاب نوشته است: ۱.قطعات (قطعهنویسی) بیشتر صمیمانه است تا فاضلانه، معمولاً جای رد و اثبات و تحقیق و برهان نیست که مربوط به جستار و مقاله […]
«بولوار مرداویج» منتشر شد
کتاب داستان «بولوار مرداویج» نوشته امیر فرضاللهی راهی بازار کتاب شد. به گزارش الفبای زبان، در پشت جلد این کتاب ٱمده است:«بولوار مرداویج» بولواری پر از سرخوشی، شادی، شور زندگی و غلیان هیجان و احساس. تجربه زیستن با همه خطرات و خاطرات. بولواری که به ما بزرگشدن آموخت؛ آزمون و خطا پیشکش. بولواری که شناخت […]
کتاب تازه شفیعی کدکنی در راه است
کتاب «مقاماتِ حاتمی: مناقِب ضیاءُالدین حاتمیِ جُوَینی» با تصحیح و تعلیقات محمدرضا شفیعی کدکنی منتشر میشود. به گزارش الفبای زبان، در نوشته پشت جلد این کتاب، آمده است: این کتاب، مناقب یا مقامات ضیاءُالدین حاتمیِ جُوَینی است، عارفی از خراسان قرن ششم هجری که اندکی پس از وفات وی تالیف شده است و آینهای است […]
چند جمله ریبای کوتاه انگلیسی قابل استفاده در استوری ها (۱۰۳)
I never fake care to anyone. What I give, give from my heart هرگز به هیچکس از روی تظاهر دلسوزی نمیکنم. آنچه را که میدهم، از دلم میدهم. Singing wrong lyrics with confidence is another level of happiness. با اعتماد به نفس اشتباه خوندن از روی متن آهنگ لول دیگهای از خوشبختیه. Celebrate yourself, nobody […]
جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۲)
زندگی یک انعکاس است، هرآنچه میفرستید، باز میگردد، هر آنچه که میدهید، میگیرید، یادتان باشد زندگی یک انعکاس است، همیشه به سمت شما باز میگردد، پس همیشه خوبی کنید Remember, life is an echo, reflecting to you whatever you send it. Whatever you sow, so shall you reap. So, do goodness always Let’s be […]
جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۱۰۱)
with every word, a piece of me is reaching out to you با هر کلمه، تکه ای از من به سمت تو روانه میشود you’re not coming back,and i’m still figuring out how to be okay with that تو برنمیگردی و من هنوزم با خودم درگیرم که بفهمم چه جوری باید با این […]
اصطلاحی برای «تابلو بودن» در انگلیسی
a dead giveaway تابلو بودن . چیزی که خیلی معلومه His camera is a dead giveaway that he is a tourist از دوربینش تابلوه که طرف یه توریسته The suit’s a dead giveaway he is a rich man از لباساش تابلوه که آدم مایه داریه. His accent is a dead giveaway he is an American […]
History of ladies first تاریخچه اصطلاح «Ladies First»
History of ladies first اصطلاح خانم ها مقدم ترند از کجا آمده است؟ Long time ago, A man and a woman were madly in love.They wanted to marry, But parents didn’t approve They decided to suicide together, and planned to jump from a mountain The man could not bear to see his Sweet Heart Fall, […]
بیست و ششمین نمایشگاه بینالمللی «ادبیات غیرداستانی»؛ ناشران ایرانی در نمایشگاه بینالمللی «ادبیات غیرداستانی» مسکو
با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه بیش از ۱۰۰ عنوان کتاب از ناشران مختلف کشورمان در بیست و ششمین نمایشگاه بینالمللی «ادبیات غیرداستانی» مسکو به مخاطبان روس عرضه شد. به گزارش الفبای زبان از تارنمای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در بیست و ششمین نمایشگاه بینالمللی «ادبیات غیرداستانی» که از ۱۵ […]
Thursday, 16 January , 2025