سه اصطلاح کاربردی / Beyond the pale
Beyond imagination The beauty of the sunset was beyond imagination زیبایی غروب خورشید فراتر از تصور من بود. Diana tried to explain what it was like, but I guess ice cream is one of those things that are beyond imagination دیانا سعی کرد توضیح بده که شبیه چی بود اما من حدس میزنم کن بستنی […]
اصطلاح «Go easy on someone»
Go easy on someone به کسی سخت نگرفتن ۱️⃣Go easy on me . It”s my first time to do this job بهم سخت نگیر اولین بارمه که این کار رو انجام میدم.
۴ روش گفتن به آرزوم رسیدم
I got my wish My wish came true My wish was fulfilled My wish was granted
جملات و اصطلاحات کاربردی (۱۰۷)/ !Fat chance of that
I’m looking for a permanent job دنبال یک شغل دائمی هستم ?What business are you in توی چه کاری هستی Fat chance of that چشمم آب نمیخوره The doctor bandaged the wound دکتر زخم رو پانسمان کرد !You’re making me blush داری شرمندم میکنی Let’s toss/flip a coin بیا سکه بندازیم Heads or tails شیر […]
اصطلاح Don’t ever cross me
Don’t ever cross me با من در نیفت Don’t be cross with me I apologize if my previous response was not clear. As an AI assistant, I am here to provide assistance and support, not to cross or disobey anyone. My purpose is to help you with any inquiries or tasks you may have. […]
چند اصطلاح کاربردی /I’m in my element
!I’m in my element کِیفم کوکه! “I’m in my element,” he said happily او با خوشحالی گفت: کِیفم کوکه! ?What’s the use چه فایده؟ ?What’s the use of talking about it حرف زدن در موردش چه فایدهای داره؟ ?What’s the use of arguing with her بحث کردن با او چه فایدهای داره؟ ?What’s the use […]
چند اشتباه رایج گرامری (۵)
برای بیان عامل موفقیت در چیزی/کاری، از عبارت زیر استفاده میشود: key to a problem or situation عامل کلیدی یک مشکل/وضعیت The key to inflation is control of the money supply با توجه به توضیحات بالا، جملهی زیر اشتباه است: The key of our success is that we all worked very hard شکل صحیح جملهی […]
اصطلاح «It’s not my cup of tea»
It’s not my cup of tea باب میلم نیست She is the apple of my eye نور چشم منه
درباره سندرم «پیتر پن»
Peter Pan syndrome سندرم پیتر پن : کسی که بالغ شده ولی مسئولیتهای یک فرد بالغ را بهعده نمی گیرد و کودک مآب است ؛Meaning A psychological state or condition in which a grown person cannot or refuses to act like an adult; a stubborn and persistent immaturity found in an adult person یک حالت […]
۳ اصطلاح کاربردی /as a rule
Start a family عبارت Start a family برخلاف ظاهرش به معنی “تشکیل خانواده” نیست!در انگلیسی Start a family به معنی (تصمیم به) بچهدار شدن است. Steve and Liza want to start a family next year استیو و لیزا میخوان سال بعد بچهدار بشن as a rule طبق معمول – طبق عادت همیشگی As a rule, […]
Sunday, 24 November , 2024