بایگانی‌های Idiom - صفحه 44 از 53 - الفبای زبان
27 آذر 1402

اصطلاح a ballpark figure

a ballpark figure   عددی که نزدیک به رقم واقعی است/ برآورد تقریبی   Fifty is a ball-park figure. It’s close to our class size They are working on a ballpark figure of 1 billion, but even this may not be enough  

اسلنگ Zs 25 آذر 1402

اسلنگ Zs

Zs=sleep این اصطلاح عامیانه معمولاً در انگلیسی آمریکایی استفاده می شود Ted’s heading back to the hotel to catch a few Zs before dinner I’m tired. I’m gonna catch some Zs Note: almost always used as part of the phrases catch a few Zs or catch some Zs  Variety: This slang term is typically used […]

کلمات مرکب با “Sun” 25 آذر 1402

کلمات مرکب با “Sun”

 Sunny آفتابی Sunset غروب آفتاب Sunrise طلوع آفتاب Sunroof آفتاب گیر Sunburn آفتاب سوختگی Sunshine نور آفتاب Sunbath حمام آفتاب Sunday یکشنبه Sun screen کرم ضد آفتاب Sun ray اشعه آفتاب Sun lounger صندلی ساحلی Sunshade چتر ساحلی Sun tan برنزه Sun stroke گرمازدگی Sun up طلوع آفتاب Sun stricken آفتاب زده Sun spot لکه […]

جملات آموزنده و امید بخش انگلیسی (۱۲) 22 آذر 1402

جملات آموزنده و امید بخش انگلیسی (۱۲)

My problem is I don’t just speak up about how I feel just stay quiet and distance myself when I’m sad مشکل من اینه که در مورد احساس خودم صحبت نمی کنم، فقط وقتی غمگین هستم، ساکت می مونم و از خودم فاصله می گیرم.   Having someone who makes you feel calm, refreshed and […]

اصطلاحات «دل به دل راه داره»+ «تعریف و تمجید کردن» 22 آذر 1402

اصطلاحات «دل به دل راه داره»+ «تعریف و تمجید کردن»

:The feeling is mutual I’m pleased to meet you.” “The feeling is mutual!” [=I’m also pleased to meet you] من هم بهمچنین./ دل به دل راه داره :it’s like they’ve formed a mutual admiration society I can’t stand working with Tony and Linda. They praise each other from the moment they walk through the door—it’s […]

اصطلاح «false impression» 21 آذر 1402

اصطلاح «false impression»

نویسنده:مهدی کلاته عربی/ false impression برداشت غلط از چیزی داشتن American movies often give a false impression of what life’s like for most Americans فیلم های آمریکایی اغلب تصور نادرستی از زندگی برای اکثر آمریکایی ها ارائه می دهند

یک ساختار برای بیان اینکه «چیزی راضی نیستیم» 21 آذر 1402

یک ساختار برای بیان اینکه «چیزی راضی نیستیم»

برای بیان اینکه از یک چیزی راضی نیستیم، از ساختار زیر استفاده می‌کنیم: (Not to be happy + with + something)  I’m not happy with از … راضی نیستم به مثال‌ها توجه کنید: ❄️I’m not happy with your score از نمره‌ات راضی نیستم. ❄️I’m not happy with your performance از اجرات راضی نیستم. ❄️I’m not […]

چند عبارت پرکاربرد با فعل Have 21 آذر 1402

چند عبارت پرکاربرد با فعل Have

چند عبارت پرکاربرد با فعل Have Have a big mouth دهن‌لق بودن Have a ball خوش گذراندن Have dreams خواب دیدن Have a bun in the oven باردار بودن

تفاوت Gaze & Stare 20 آذر 1402

تفاوت Gaze & Stare

The difference between Gaze & Stare هر دو به معنای نگاه کردن هستند با این تفاوت که : The both mean looking at sth/sb fixedly and for a long time Stare means looking at sth/sb surprisingly/angrily or boringly Stare به معنای خیره نگاه کردن/ به معنای نگاه کردن به کسی یا چیزی با تعجب/عصبانیت Gaze […]

اصطلاح «مدیون شما هستم» 20 آذر 1402

اصطلاح «مدیون شما هستم»

هرگاه بخواهید بگویید « شما به گردن من خيلى حق داريد یا مدیون شما هستم» از عبارات زیر استفاده نمایید:    I’m deeply indebted to you I’m forever indebted to you I owe you so much I can’t repay you for what you did for me I am in debt to you greatly