بایگانی‌های Idiom - صفحه 25 از 53 - الفبای زبان
واژگانی درباره «انتقاد کردن» 08 اردیبهشت 1403

واژگانی درباره «انتقاد کردن»

criticism, reproof, reprova, انتقاد   Censorious انتقاد آمیز   potshot انتقاد بی خودی   flak انتقاد پر سر و صدا diatribe انتقاد تلخ و ناسزا آمیز bashing , censure, slam, stricture, roast انتقاد شدید Blast انتقاد شدید و ناگهانی squib انتقاد طنزآمیز lecture انتقاد طولانی hatchet job انتقاد غرض آمیز admonish انتقاد ملایم کردن Unexceptionable […]

«pack heat» به چه معنی است؟ 05 اردیبهشت 1403

«pack heat» به چه معنی است؟

 pack heat=to carry a gun اسلحه به همراه داشتن   Someone in the crowd who was packing heat has been taken away by the Secret Service guys یک نفر در جمعیت که اسلحه را بسته بندی می کرد توسط بچه های سرویس مخفی برده شده است    ?Can you believe that some of these kids […]

نمونه مکالمه در بانک 05 اردیبهشت 1403

نمونه مکالمه در بانک

I would like to open an account Here is my passport And here is my address I want to deposit money in my account I want to withdraw money from my account I want to pick up the bank statements I want to cash a traveller’s cheque /check What are the fees Where should I […]

عباراتی درباره مو /ponytail 05 اردیبهشت 1403

عباراتی درباره مو /ponytail

 ponytail دم اسبی a center parting فرق وسط a side parting فرق کنار spiky موی سیخ سیخی shaved تراشیده dyed hair موی رنگ شده anti-dandruff ضد شوره conditioner نرم کننده implants کاشت ( مو) greasy hair موی چرب wig کلاه گیس dandruff شوره

۳ واژه Reiterate/Cherishment/Extend 04 اردیبهشت 1403

۳ واژه Reiterate/Cherishment/Extend

Reiterate این گزینه به معنای تکرار کردن، تصریح کردن است Cherishment این گزینه به معنای قدردانی، گرامی داشتن، احترام است. Extend این گزینه به معنای توسعه دادن، منبسط کردن است.

اصطلاح «Stop picking on me» 02 اردیبهشت 1403

اصطلاح «Stop picking on me»

?what makes you stand out from others چی تورو از بقیه تمایز میده؟! to pick on somebody: To harass, criticize, bully, or  tease someone  !Stop picking on me اینقدر به من پیله نکن!= سر به سرم نذار! (دوستانه) Don’t pick on me=pick on sb به کسی پیله کردن، به کسی گیر دادن، از کسی ایراد […]

اصطلاح «Button your lips» 02 اردیبهشت 1403

اصطلاح «Button your lips»

Button your lips=to not talk about something حرف نزدن/ راز نگه دار بودن/ توقف صحبت کردن  Button your lip. He’s coming toward us. Don’t tell him what I said, please

اصطلاح «a free bit of advice» 02 اردیبهشت 1403

اصطلاح «a free bit of advice»

a free bit of advice پیشنهاد/ پند و اندرز/ نصیحت A suggestion, opinion, or piece of advice that was unrequested or unsolicited by the recipient Allow me to give you a free bit of advice, my friend: don’t say something you’ll end up regretting later I know you’re worried about your kids, but here’s a […]

اصطلاح « a means of something» 01 اردیبهشت 1403
استفاده در ساختار مقاله نویسی و رایتینگ؛

اصطلاح « a means of something»

 استفاده از این ساختار در مقاله نویسی و Writing امتیاز شما را بسیار بالا می برد.  a means of something به وسیله چیزی a means of communication یک وسیله ارتباطی ‌

چند اصطلاح کاربردی/ I’m not a mind reader 01 اردیبهشت 1403

چند اصطلاح کاربردی/ I’m not a mind reader

Homebody=One whose interests center on the home معنی: خونه دوست؛ کسی که اهل فعالیت‌های بیرون خونه نیست و در خونه موندن رو ترجیح می‌ده.   I’m not a mind reader من علم غیب ندارم! A part from به غیر از… Apart from a sister, he’s got two brothers as well به غیر از یه خواهر، […]