بایگانی‌های alefbaye zaban - صفحه 74 از 86 - الفبای زبان
Happy new year 12 دی 1402

Happy new year

here’s a reminder for you this 2024 don’t lose yourself know your worth leave what isn’t for you save space for people who matter این یه یادآوری برای تو در سال ۲۰۲۴ : خودت رو گم نکن ارزش خودتو بدون. آنچه را که برای تو نیست ترک کن یه فضایی رو برای افرادی که اهمیت […]

واحد های شمارش (۲) 11 دی 1402

واحد های شمارش (۲)

a pair of shoes یک جفت کفش a drop of water یک قطره آب a bunch of grapes یک خوشه انگور a bunch of flowers یک دسته گل a lump of coal یک تکه زغال a stack of plates یک دسته بشقاب a row of seats یک ردیف صندلی ▫a string of beads یک رشته […]

۲ اصطلاح کاربردی 11 دی 1402

۲ اصطلاح کاربردی

You are so mean= someone who’s stingy or ungenerous=unkind or unfair خیلی بدجنسی/گستاخ The middle of nowhere یک جای پرت، نا کجا آباد. He lives in a tiny house in the middle of nowhere اون تو یک خونه فسقلی تو یک جای دور افتاده و پرت زندگی میکنه

اصطلاح «Your guess is as good as mine» 11 دی 1402

اصطلاح «Your guess is as good as mine»

Your guess is as good as mine منم بی خبرم/فهمیدی به منم بگو I asked my wife “how long will it take for the pie to bake?” and she answered, “your guess is as good as mine از همسرم پرسیدم چقدر طول می کشد تا شیرینی پخته شود؟ و او پاسخ داد: “دونستی به منم […]

تفاوت Too much & much too 11 دی 1402

تفاوت Too much & much too

هر دوی آنها معنی یکسانی دارند ولی بعد از too much از اسم استفاده می کنیم و بعد از much too صفت یا قید استفاده می شود. I had too much sugar this morning Much too معمولاً قبل از یک صفت یا قید استفاده می شود تا نشان دهد چیزی بسیار بیشتر از آنچه لازم […]

واژگان ضروری (۹۲) 11 دی 1402

واژگان ضروری (۹۲)

to shoot شلیک کردن shot شلیک / صدای گلوله / تیر gun تفنگ bullets گلوله

کاربرد If only 11 دی 1402

کاربرد If only

 اصطلاح if only به منظور بيان آرزو, خواسته يا حسرت گوينده است. به مثالهای زیر توجه کنید: ️if only they save his life  چی ميشه اگر جونش رو نجات بدند. If only he didn’t leave here  چی ميشد اگر از اينجا نميرفت. if only I had listened to you  ای کاش به حرفت گوش ميدادم.

Bread line به چه معناست؟ 11 دی 1402

Bread line به چه معناست؟

Bread line= to be extremely poor خط فقر/بدترین شرایط زندگی  Most students are on the breadline اکثر دانش آموزان در خط فقر هستند

اصلاح «Cover up» 10 دی 1402

اصلاح «Cover up»

Cover up=to keep something unpleasant or illegal secret or hidden لاپوشانی کردن/ برملا نکردن یک چیز ناخوشایند/سرپوش گذاشتن روی اتفاقی ناگوار He accused the police of covering up for each other. They’re trying to cover up the truth او پلیس را متهم به پنهان کاری نسبت به هم کرد. آنها سعی می کنند حقیقت را […]

حروف اضافه In order to& So as to & To 10 دی 1402

حروف اضافه In order to& So as to & To

in order to&  so as to & to هر سه نوعی کلمه ربط محسوب می شوند که در ابتدای یک عبارت وابسته قرار می گیرند تا هدف از انجام فعالیت اشاره شده در عبارت اصلی جمله را عنوان کنند. I want to get back home soon in order to go to bed early I want […]