عباران و جملات کاربردی/I’m sorry to burst your bubble
It’s nice of you to come لطف کردید تشریف آوردید Pleasure to meet you آشنایی با شما مایه افتخاره What put that idea into your head چی باعث شد این فکر رو بکنی Mishmash قاتی پاتی I’m sorry to burst your bubble متأسفم که تو ذوقت میزنم I caught up with my friends at the […]
عبارات مفید مربوط به مدیریت کلاس
Open up your books to page 20 کتاب هایتان را باز کنید و صفحه ۲۰ را بیاورید Turn the page over ورق بزنید/بروید صفحه بعد Hand in your homework, please لطفا تکالیفتان را تحویل دهید Listen and repeat after me گوش کنید سپس تکرار کنید. Learn this dialog by heart این مکالمه را از بر […]
«crushing blow» به چع معناست؟
crushing blow شکست بزرگ برای اهداف یک فرد، گروه یا سازمان ویرانگر The team’s loss last Sunday was a crushing blow to their chances for a championship باخت یکشنبه گذشته این تیم ضربه سختی به شانس آنها برای قهرمانی بود Failing that test was a crushing blow to my hopes for an honors degree رد […]
اصطلاح «یک سرو گردن بالاتر بودن»
a cut above the rest=Better in quality than most others یه سرو گردن بالاتر بودن/بهتر از هر کسی ، This new restaurant is a cut above the rest این رستوران جدید یک سر و گردن از بقیه بالاتر است Trust me, Johannes is a cut above the rest. If you want the best legal advice […]
اصطلاح فوق جالب «raise the roof»
raise the roof=hit the roof=make or cause someone else to make a great deal of noise, especially through cheering اصطلاح خانه رو سرش گذاشته بود از فریاد/ غوغا به پا کردن(از سر خشم یا خوشحالی)/سقف را ترکاندن ( از سروصدای زیاد ) از صدای موزیک یا فریاد when I finally scored the fans raised the […]
اصطلاحات کاربردی برای بیان«بی تفاوتی»
?What does it make که چی بشه؟ !The hell with it به درک! ?What’s the use فایده ش چیه؟ ?So what خب که چی؟ ?Who cares کی اهمیت میده؟ ?Why bother چرا به زحمت بیفتیم؟ ?Do whatever you like هر کاری دلت میخواد بکن It’s all the same for me واسه من هیچ فرقی نمیکنه […]
اصطلاح «For good» به چه معنیست؟
For good=Permanently, forever برای همیشه، برای ابد Ruth has returned to Canada for good. She won’t ever live in the United States again روث برای همیشه به کانادا برگشته است. او هرگز دوباره در آمریکا زندگی نخواهد کرد. ?Are you finished with school for good, or will you continue your studies some day آیا برای […]
اصطلاح «For the time being»
For the time being = For now=Temporarily موقتا، فعلا، عجالتا For the time being, Janet is working as a waitress, but she really hopes to become an actress soon جانت فعلا یک گارسون است، اما واقعا امیدوار است که روزی یک هنرپیشه شود. We’re living in an apartment for now, but soon we’ll be looking […]
اصطلاح «Get along with» به چه معنیست؟
Get along with= To associate or work well with; to succeed or manage in doing ۱-سازگاری داشتن با، ساختن با – ۲-سر کردن با، موفق بودن، ساختن با Terry isn’t getting along with her new roommate; they argue constantly تری با هم اتاقی جدیدش نمیسازه، اونا همیشه با هم دعوا دارن. ?How are you getting […]
«pack heat» به چه معنی است؟
pack heat=to carry a gun اسلحه به همراه داشتن Someone in the crowd who was packing heat has been taken away by the Secret Service guys یک نفر در جمعیت که اسلحه را بسته بندی می کرد توسط بچه های سرویس مخفی برده شده است ?Can you believe that some of these kids […]
Sunday, 22 December , 2024