جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۶۳)
If you have made mistakes, there is always another chance for you. You may have a fresh start any moment you choose اگر اشتباه کرده اید، همیشه فرصت دیگری برای شما وجود دارد. هر لحظه که بخواهید ممکن است شروع جدیدی داشته باشید He who is not courageous enough to take risks will accomplish […]
واژه ای برای «رک و راست بودن» در انگلیسی
upfront صادق، رک و روراست ، بی غل و غش Adam has always been upfront with us آدام همیشه با ما روراست بوده است She wasn’t upfront about her real intentions او درمورد نیات واقعیش با ما روراست نبود.
اصطلاح از کوره در رفتن
I shouldn’t have snapped نباید از کوره در میرفتم/ یهو عصبانی شدن snap= get angry suddenly
تفاوت بین right now و right away چیست؟
وقتی میگیم right now یعنی همین الان، همین حالا، حال حاضر مد نظر ماست. Example: I’m washing the dishes right now من الان دارم ظرف هارو میشورم. اما right away یعنی بی درنگ، بدون تاخیر Example: I need to talk to your boss right away من باید فوری با رئیست صحبت کنم
یک نکته گرامری درباره Stop doing
تفاوت Stop doing something Stop to do something وقتی بعد از stop فعل ing دار بیاریم ، در حقیقت به این معنیه که اون فعلی که ing گرفته متوقف میشه و دیگه انجام نمیشه ! یعنی stop که وظیفه ش متوقف کردنه ، فعل ing دار بعد خودشو متوقف میکنه مثال : ali has […]
۳ واژه انگلیسی مرتبط با پول
Income معنی: پولی که شما در ازای شغلی که دارید میگیرید، درآمد شما رو تشکیل میده Example: People on higher income should pay more taxes کسانی که درآمد بیشتری دارن باید مالیات بیشتری هم بپردازن. Salary معنی: حقوقی که شما به صورت ماهیانه دریافت میکنید. Example: The average salary for a teacher is 39,000 dollars […]
افعال مربوط به حالتهای بدن
Sneeze :عطسه زدنCough : سرفه کردنYawn :خمیازه کشیدنHiccup: سکسکه کردنBurp : آروغ زدن Snore:خرو پف کردنMunch :ملچ ملوچ کردنSlurp :هورت کشیدن
افعال ترکیبی با Put
Put down :نوشتن Put on :پوشیدن Put in :اقدام کردن Put through: وصل گردن به کسی با تلفن Put off: عقب انداختن Put by :پس انداز کردن Put across: توضیح شفاف دادن Put up with :کسی رو تحمل کردن
چند اصطلاح پرکاربرد/ «مثل روز روشنه!» به انگلیسی
Dollars to doughnuts مثل روز روشنه! Speak of the devil چه حلال زاده a tiger can’t change his stripes توبه گرگ مرگه. On my honor به شرافتم قسم! Stall them معطلشون کن!
۳ اصطلاح پرکاربرد/ «I’m out of sorts» به چه معناست؟
?Can you cover me میتونی جام وایسی؟ هوامو داری؟ Don’t rain on my parade تو ذوقم نزن! I’m out of sorts حوصله ندارم
Thursday, 14 November , 2024