break a leg=good luck اصطلاح کنایه آمیز پات بشکنه! که بر می گردد به یک افسانه قدیمی قرن گذشته و خرافات رایج در شرط بندی مسابقات اسب دوانی، که اعتقاد داشتن آرزوی خوش شانسی برای یه سوارکار، برعکس باعث بدبیاری میشه!به خاطر همین از جملات منفی «پات بشکنه» استفاده می کردن که با خودش شانس […]

break a leg=good luck

اصطلاح کنایه آمیز پات بشکنه! که بر می گردد به یک افسانه قدیمی قرن گذشته و خرافات رایج در شرط بندی مسابقات اسب دوانی، که اعتقاد داشتن آرزوی خوش شانسی برای یه سوارکار، برعکس باعث بدبیاری میشه!
به خاطر همین از جملات منفی «پات بشکنه» استفاده می کردن که با خودش شانس بیاره!

این اصطلاح همچنین در زمینه تئاتر یا سایر هنرهای نمایشی برای آرزوی “موفقیت” تیم هنری استفاده می شود.

good luck, give a good performance

Break a leg Sam, I’m sure your performance will be great

موفق باشی سم، مطمئنم عملکردت عالی خواهد بود