بایگانی‌های conversation - صفحه 6 از 10 - الفبای زبان
جایگزین های Good night 13 آذر 1402

جایگزین های Good night

معادل و هم معنی good night    Night Night Sleep Tight Sleep Well Sweet Dreams Nighty Night Have a good sleep Dream of Me Until Tomorrow

اصطلاح «tattle on someone» به چه معنی است؟ 11 آذر 1402

اصطلاح «tattle on someone» به چه معنی است؟

چُغلی کردن/ اخبار غیرموثق

اصطلاح «بیا سو تفاهم را برطرف کنیم» 11 آذر 1402

اصطلاح «بیا سو تفاهم را برطرف کنیم»

Let’s clear the air=Eliminate confusion   بیا سو تفاهم را برطرف کنیم/بهتر کردن اوضاع   We had a big argument, but I guess it helped clear the air between us ما دعوای بزرگی داشتیم، اما حدس می‌زنم که به بهتر شدن اوضاع  بین ما کمک کرد

مهم نیست… 06 آذر 1402

مهم نیست…

No matter how hard I try مهم نیست چقدر سخت تلاش کنم. No matter how you feel مهم نیست چه احساسی داری. No matter how lonely I feel مهم نیست چقدر احساس تنهایی می کنم. Now matter how awful he is مهم نیست چقدر افتضاحه. No matter how old I am مهم نیست چند سالمه. […]

کاربرد stop 01 آذر 1402

کاربرد stop

پایان یافتن عملی است که در حال انجام می‌باشد. در این حالت هیچ رابطۀ علت و معلولی بین دو فعل وجود ندارد. I stopped working for them last year (من سال گذشته کار کردن برای آنها را متوقف کردم) I have stopped cycling to work (.من دوچرخه سواری را برای کار متوقف کرده‌ام)   فعل […]

ضرب المثل ها، جملات قصار، حکایات، امثال 29 آبان 1402

ضرب المثل ها، جملات قصار، حکایات، امثال

نقل قول (Saying): عبارات کوتاه و به یاد ماندنی. کلمات قصار (Aphorism): حکمت های کوتاه و تاثیر گذار. امثال و حکم (Adage): پندهای کوتاه و به یاد ماندنی که معروف هستند. ضرب المثل (Proverb): عبارات خردمندانه کوتاه و به یاد ماندنی که معروفند و اغلب از باور عامیانه گرفته شده است. سخن حکیمانه (Maxim): حکمت […]

یک اصطلاح برای بیان «غافلگیرم کردی» 29 آبان 1402

یک اصطلاح برای بیان «غافلگیرم کردی»

caught off guard=to surprise someone غافلگیرم کردی   Charm the audience and catch them off guard   تماشاگران را مجذوب خود کنید و آنها را غافلگیر کنید   The securities analyst was caught off guard by that financial report   تحلیلگر اوراق بهادار با آن گزارش مالی غافلگیر شد   

اصطلاح «In your face» به چه معناست؟ 29 آبان 1402

اصطلاح «In your face» به چه معناست؟

In your face چشم تو جشم شدن جسورانه و تهاجمی / برخورد زبانی تهاجمی/روت کم شد؟   If you don’t tell them to get lost, they’ll be back in your face faster than you know it اگر به آن‌ها نگویید گم شوند، سریع‌تر از آنچه می‌دانید روی شمارو کم می کنند/به شما می تازند

اصطلاح «نمی خوام صداتو بشنوم!» 29 آبان 1402

اصطلاح «نمی خوام صداتو بشنوم!»

Talk to the hand به حرفات گوش نمیدم ، واسم مهم نیست چی میگی فکت: یک اصطلاح عبارتی اسلنگ/ در معنای تحت الفظی به معنای« با دست صحبت کن»- یعنی نمیخواهم بشنوم اصلا چی میگی!   She was fed up with her husband’s constant complaining over her cooking, so she finally said, “Talk to the […]

در جواب خبر خوش چه بگوییم؟ 29 آبان 1402

در جواب خبر خوش چه بگوییم؟

  وقتی یه خبر خوش میشنوید , در جواب میتونید این عبارتا رو بگید : ۷ Phrases for Responding to Good News Congratulations تبریک میگم That’s great عالیه How wonderful چقدر عالی Awesome فوق‌العاده س I’m so happy for you من خیلی برات خوشحالم Good luck موفق باشی! I’m super glad to hear that خیلی […]