بایگانیهای اصطلاح got under my skin - الفبای زبان
اصطلاح «به هر قیمتی»
got under my skin چیزی که عصبی ام می کنه- رو مخم میره at any cost به هر قیمتی We realized we had to fight the lawsuit at any cost ما متوجه شدیم که باید به هر قیمتی که شده با این پرونده (دعوای حقوقی ) مبارزه کنیم
واژگان و کلمات
گرامر زبان انگلیسی
تازه ها/ مکالمه
- چند اصطلاح کریسمسی/ Cancel someone’s Christmas به چه معناست؟
- بررسی برخی واژگان ساده و پیشرفته انگلیسی/ Elucidate به چه معناست؟
- اصطلاحات عامیانه با «Shit»
- اصطلاحات و جملات رایج زبان انگلیسی در آرایشگاه
- «نزار قبانی و نادر نادرپور» در کتابفروشیها
- یک اشتباه گرامری/ ?to not see or not to see
- اشتباهات رایج در انگلیسی/ full with یا full of؟
برگزیده های اصطلاحات زبان انگلیسی
تایم لاین
مطلبی موجود نیست
یادداشتآرشیو

Cancel someone’s Christmas (کسی رو کشتن/ کسی رو نابود کردن) If he keeps bugging me, I’m gonna cancel his Christmas Christmas came early (سورپرایز خوشایند و غیرمنتظره) Christmas came early for Disney. Their latest film made $45 million dollars in its opening weekend Like turkeys voting for Christmas (تصمیم گرفتن برای پذیرفتن شرایطی که نتایج […]
Saturday, 22 February , 2025