موقعیت- وقتی می خواهیم بگوییم: «اره می شنوم چی میگی»
وقتی موقع صحبت کردن با یه نفر ، میخواهی بگووی دارم میشنوم ، حتما از عبارت I can hear استفاده کن و به هیچ عنوان از عبارت I’m hearing نیز استفاده نکن. I can hear I’m hearing I can hear your voice coming from your bedroom I’m hearing your voice
جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۶۴)
Dream so big they call you crazy اينقدر روياهاى بزرگى داشته باش که همه بهت بگن ديونه . The distance between dreams and reality is called action فاصله ى بين رويا و واقعيت ، اسمش اقدام هست . The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams آينده متعلق به كسانى […]
۲ اصطلاح کاربردی انگلیسی/ «ناشی بازی درآوردن!» به انگلیسی
Serves you right حقته! He hit me! – It serves you right او مرا زد- حقته! I hear his wife is divorcing him. It serves him right after the way he’s treated her شنیده ام همسرش از او طلاق می گیرد. بعد از رفتاری که با او داشته است ، این حرکت حقشه! […]
فعل عبارتی «Argue down»
فعل عبارتی (phrasal verb) Argue down به معنای “شکست دادن کسی در بحث و جدل” است. syn : Beat someone in a debate=discussion or argument=To win an argument The teacher tried to argue the girl down, but she couldn’t معلم سعی کرد تا در بحث دختر را شکست دهد، اما موفق نشد. His wife argued […]
اصطلاح Don’t fret
Don’t fret=don’t worry غصه نخور ، نگران نباش Don’t fret man. I’m sure She’s OK غصه نخور رفیق مطمئنم اون حالش خوبه! Don’t fret, you’ll make it to your flight on time نگران نباشید، به موقع به پرواز خود خواهید رسید
فعل عبارتی «Act on» به چه معناست؟
فعل عبارتی (phrasal verb) Act on به معنای “تاثیر گذاشتن” است. Act on= Affect مثال: the drug acts on the brain to curb appetite این دارو بر روی مغز برای مهار اشتها اثر می گذارد The medicine only acts on infected tissue دارو فقط روی بافت آلوده تاثیر میگذارد.
عبارت «By no means» به چه معناست؟
By no means syn : by no means=in no way=not at all به هیچ وجه He is by no means a weak opponent او به هیچ وجه حریف ضعیفی نیست by no means will I go along with that decision یا به هیچ وجه با آن تصمیم همراهی نخواهم کرد It is by no […]
ساختاری برای بیان اینکه «یه مشکلی داره…»
برای بیان مشکل داشتنِ چیزی، از این ساختار استفاده میشه: There is something wrong with+noun مشکل پیداکرده…. مثال: There is sth wrong with her phone گوشیش مشکل پیدا کرده. There is sth wrong with this computer این کامپیوتر مشکل پیدا کرده. There is something wrong with my laptop There is something wrong with […]
واژه «old hand» به چه معناست؟
Old hand ماهر؛ کار کشته، با تجربه I am an old hand on these occasions من تو این جور مواقع کار کشته ام I am becoming something of an old hand at these debates من در این نوع مناظره ها به یه کار کشته/ ماهر تبدیل می شوم
اصطلاح «گردن گیری» به انگلیسی
I take the blame من تقصیر رو به گردن میگیرم / تقصیر را گردن گرفتن If anything goes wrong, I’ll take the blame اگر مشکلی پیش بیاید، من مقصر هستم I’m afraid there was a failure of communication and I take the blame for that من می ترسم در ارتباط با شکست مواجه […]
چند اصطلاح کاربردی / The door was ajar به چه معناست؟
The door was ajar در نیمهباز بود! what a hunk چه پسر جذابی! don’t play hard to get ناز نکن.. I fancy you من ازت خوشم میاد. hold me tight محکم بغلم کن!
فعل عبارتی «Bring forward» به چه معناست؟
فعل عبارتی (phrasal verb) Bring forward به معنای “زودتر از زمان تعیین شده اتفاق افتادن” است. مترادف یا توصیف این فعل عبارتی: Make something happen earlier than originally planned مثال: The meeting has been brought forward to this Friday instead of next week because some people couldn’t make it then این جلسه به […]
۳ اصطلاح کاربردی/ I lost my cool به چه معناست؟
I lost my cool از کوره در رفتم! Call on در خواست کمک کردن Provided that به شرطی که!
عضویت رایگان در کتابخانههای عمومی تا ۲۸ آبان ماه تمدید شد
با توجه به درخواست کتابداران و اعضا، طرح بخشودگی جرائم دیرکرد منابع و عضویت رایگان در کتابخانههای عمومی تا ۲۸ آبان ماه ۱۴۰۳ تمدید شد. به گزارش الفبای زبان، به مناسبت سیودومین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، طرح بخشودگی جرائم دیرکرد منابع در طول این هفته و عضویت رایگان در روزهای در روزهای ۲۳، […]
بیستودومین جشنواره «کتاب و رسانه» فراخوان داد
فراخوان بیستودومین دوره جشنواره «کتاب و رسانه» منتشر شد. در این دوره از جشنواره، آثاری قابل پذیرش خواهند بود که از اول مهرماه ۱۴۰۲ تا سیویکم شهریورماه ۱۴۰۳ منتشر شده باشند. به گزارش الفبای زبان از ستاد خبری سیودومین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، علاقهمندان به شرکت در بیستودومین دوره جشنواره «کتاب و رسانه» […]
برنده «بوکر» ۲۰۲۴ معرفی شد
«سامانتا هاروی» به عنوان برنده جایزه ادبی «بوکر» ۲۰۲۴ معرفی شد. به گزارش ایسنا، رمان «مدار» نوشته «سامانتا هاروی»، تنها نویسنده بریتانیایی که به فهرست نامزدهای نهایی جایزه بوکر ۲۰۲۴ راه یافته بود، به عنوان اثر برگزیده معتبرترین جایزه ادبیات داستانی بریتانیا انتخاب شد. «گاردین» نوشت، رمان «مدار» که روایتی از داستان ۶ فضانورد در […]
جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۸۱)
A dream becomes a goal when action is taken toward its achievement رویا تبدیل به هدف میشه، زمانی که اقدامی در جهت دستیابی به آن صورت گیرد. To be beautiful means to be yourself. You don’t need to be accepted by others.You just need to accept yourself زیبا بودن یعنی خودت بودن. […]
جایگزین های I’m fine, thank you
I’m doing great عالیام! I couldn’t be better از این بهتر نمیشه. I’m feeling awesome today امروز حسابی سرحالم. I’m hanging in there دارم سر میکنم. (وقتی اوضاع خوب نیست) I’m not feeling so hot خیلی خوب نیستم. (وقتی اوضاع خرابه) Same old, same old همون همیشگی.
۵ ضرب المثل انگلیسی
easy come, easy go باد آورده را باد می برد. There is no smoke without fire تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها. Seek knowledge from the cradle to grave ز گهواره تا گور دانش بجوی. Two heads are better than one دو تا فکر بهتر از یک فکره (یک دست صدا نداره) When in Rome […]
بیستودومین جشنواره «کتاب و رسانه» فراخوان داد
فراخوان بیستودومین دوره جشنواره «کتاب و رسانه» منتشر شد. در این دوره از جشنواره، آثاری قابل پذیرش خواهند بود که از اول مهرماه ۱۴۰۲ تا سیویکم شهریورماه ۱۴۰۳ منتشر شده باشند. به گزارش الفبای زبان از ستاد خبری سیودومین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، علاقهمندان به شرکت در بیستودومین دوره جشنواره «کتاب و رسانه» […]
اسامی قابل شمارش یا Countable nouns /اسامی غیر قابل شمارش یا Uncountable nouns
اسامی قابل شمارش یا Countable nouns به آن دسته از اسامی گفته میشود که میتوان آنها را دانه دانه شمرد، مثلا سیب، کتاب، معلم، آرزو و … اسامی قابل شمارش را میتوان با s یا es جمع بست. a book; a teacher; a wish; an idea یک کتاب، یک معلم، یک آرزو، یک ایده books; […]
Give somebody a snow job به چه معناست؟ عبارت …suggest that به چه معناست؟
…Suggest that حاکی از آن است که … This theory suggest that the building be stored after world war این تئوری حاکی از آن است که ساختمان ها بعد از جنگ جهانی بازسازی شده اند Give somebody a snow job کسی را سرکار گذاشتن، دنبال نخود سیاه فرستادن ?Why do you give me a snow […]
Friday, 22 November , 2024