بایگانی‌های الفبای زبان - صفحه 67 از 189 - الفبای زبان
اصطلاح «…I’ve lost track of» 04 آذر 1402

اصطلاح «…I’ve lost track of»

…I’ve lost track of چیزی از دست کسی در رفتن فراموش کردن/حسابش از دستم در رفته   I’ve lost track of most of my old college friends, unfortunately متأسفانه من اکثر دوستان قدیمی دانشگاهم را گم کرده ام I’ve lost track of it حسابش از دستم در رفته. I’ve lost track of time حساب زمان […]

 تفاوت despite و although 04 آذر 1402

 تفاوت despite و although

از هر دو برای بیان تضاد بین دو چیز استفاده می‌شود اما نحوه کاربردشان در ساختار گرامری متفاوت است.  پس از despite و in spite of باید از noun phrase و gerund phrase استفاده کرد. In spite of/despite owning two cars, he can’t drive با وجود داشتن دو ماشین، نمی‌تواند رانندگی کند.  پس از although […]

اصطلاح «با دیوار که حرف نمیزنم!» 04 آذر 1402

اصطلاح «با دیوار که حرف نمیزنم!»

?Am I talking to a brick wall با دیوار که حرف نمیزنم! ?Are you going my way مسیرت به مسیر من میخوره؟ ?Are you looking for trouble دنبال شر میگردی؟

اصطلاح «یک جای کار می لنگه» 01 آذر 1402

اصطلاح «یک جای کار می لنگه»

برای بیان اینکه “یه جای کار می‌لنگه” ، “مشکلی وجود داره” و یا “چیزی درست کار نمی‌کنه” ، در زبان انگلیسی از ساختار زیر استفاده می‌شود: There’s something wrong with There’s something wrong with my computer کامپیوترم یه ایرادی داره. There’s something wrong with his words یه جای حرف‌هاش میلنگه.

سه حرف اضافه همراه agree 01 آذر 1402

سه حرف اضافه همراه agree

۳ حرف اضافه همراه agree با مثال :  Agree on To agree about a topic or arrangement My friend and I do not agree on politics My boss and I agreed on a new schedule  Agree with To share an opinion with someone or something I agree with you I agree with that statement  Agree […]

کاربرد stop 01 آذر 1402

کاربرد stop

پایان یافتن عملی است که در حال انجام می‌باشد. در این حالت هیچ رابطۀ علت و معلولی بین دو فعل وجود ندارد. I stopped working for them last year (من سال گذشته کار کردن برای آنها را متوقف کردم) I have stopped cycling to work (.من دوچرخه سواری را برای کار متوقف کرده‌ام)   فعل […]

کارکَرد یا کارکِرد؟ 29 آبان 1402

کارکَرد یا کارکِرد؟

پرسش: کارکَرد یا کارکِرد؟ در زبان فارسی فعل کَرد را در واژه‌های مختلف با دو تلفظ (Kard و Kerd) به کار می‌برند. تلفظ Kard : در واژه‌های کارکَرد، رویکَرد (برخی کارکِرد و رویکِرد می‌گویند). تلفظ Kerd : در واژه‌های کِردگار، کِردار دلیل این تفاوت چیست؟ در فارسی معیار کدام درست است؟ پاسخ: ریشۀ فعل کرد […]

یک اصطلاح برای بیان «غافلگیرم کردی» 29 آبان 1402

یک اصطلاح برای بیان «غافلگیرم کردی»

caught off guard=to surprise someone غافلگیرم کردی   Charm the audience and catch them off guard   تماشاگران را مجذوب خود کنید و آنها را غافلگیر کنید   The securities analyst was caught off guard by that financial report   تحلیلگر اوراق بهادار با آن گزارش مالی غافلگیر شد   

اصطلاح «نمی خوام صداتو بشنوم!» 29 آبان 1402

اصطلاح «نمی خوام صداتو بشنوم!»

Talk to the hand به حرفات گوش نمیدم ، واسم مهم نیست چی میگی فکت: یک اصطلاح عبارتی اسلنگ/ در معنای تحت الفظی به معنای« با دست صحبت کن»- یعنی نمیخواهم بشنوم اصلا چی میگی!   She was fed up with her husband’s constant complaining over her cooking, so she finally said, “Talk to the […]

اصطلاح «مزخرف تحویل من نده» 29 آبان 1402

اصطلاح «مزخرف تحویل من نده»

Don’t give me that واسه من دروغ سرهم نکن ، دروغ تحویلم نده But I was going to let you have it tomorrow.Don’t give me that It’s not my fault that we’re late.” “Don’t give me that تقصیر من نیست که دیر آمدیم این حرف و تحویل من نده!