اصطلاح «Off the chain»
off the chain=amazing= out of the ordinary=a great deal of fun لذت بخش و مهیج – این عبارت می تواند به معنای “خارج از کنترل” باشد این عبارت در اصل برگرفته از سگی است که افسار یا زنجیر خود را پاره می کند I made it with extra cheese and it was off the chain […]
اصلاح «Cover up»
Cover up=to keep something unpleasant or illegal secret or hidden لاپوشانی کردن/ برملا نکردن یک چیز ناخوشایند/سرپوش گذاشتن روی اتفاقی ناگوار He accused the police of covering up for each other. They’re trying to cover up the truth او پلیس را متهم به پنهان کاری نسبت به هم کرد. آنها سعی می کنند حقیقت را […]
حروف اضافه In order to& So as to & To
in order to& so as to & to هر سه نوعی کلمه ربط محسوب می شوند که در ابتدای یک عبارت وابسته قرار می گیرند تا هدف از انجام فعالیت اشاره شده در عبارت اصلی جمله را عنوان کنند. I want to get back home soon in order to go to bed early I want […]
اصطلاح «dish out» به چه معنی است؟
dish out=put food on to a plate or plates before a meal توزیع کردن؛ سرو کردن غذا اگر چیزی را بین افرادی تقسیم و یا توزیع کنید؛ میتوانید از فعل dish out برای بیان این کار استفاده کنید علاوه بر موارد فوق، اصطلاح dish it out در محاوره، عامیانه و یا حالت informal و غیررسمی […]
چند نکته کاربردی در مورد else
اگر else بعد از کلمات somebody, someone, something, somewhere, anybody, everybody, nobody و کلمات پرسشی. مانند whatever و whenever و کلمات little و much قرار بگیرد، معنی “دیگر” می دهد. ?Would you like anything else I am sorry. I mistook you for somebody else ?Where else did you go besides Madrid Whatever else he […]
اصطلاح «neck and neck»
neck and neck با کسی در مسابقه، مساوی بودن است. در فارسی برای بیان این مفهوم از عبارت «پا به پا» یا «شانه به شانه» استفاده میکنیم. Nearly all the votes have been counted and the two candidates are still neck and neck, so we don’t know who’s won the election yet The horses were […]
chill out به چه معناست؟
chill/chill out=to relax and take it easy حونسرد باش/ آرام بگیر Mark was really upset about not getting the job, so we told him to chill and forget about it I’m just gonna chill out at home tonight and watch a movie
اصطلاح «شانس یک بار در خونه آدمو می زنه»
Fortune knocks once at every man’s door=opportunity only knocks once شانس یک بار در خونه آدمو می زنه We all get at least one good opportunity in life; everybody has the opportunity to be successful in life
YOLO به چه معناست؟
YOLO (you only live once) تو فقط یکبار زندگی میکنی از زندگیت لذت ببر abbreviation for you only live once: used, especially on social media, to mean that you should do things that are enjoyable or exciting, even if they are silly or slightly dangerous
Vacuuming
Vacuuming جارو برقی کشیدن I am vacuuming دارم جارو برقی میکشم Almost done vacuuming the rug جارو کردن قالیچه تقریبا تموم شد Vacuuming; clean with a vacuum cleaner تمیز کردن با جارو برقی the room needs to be vacuumed خونه نیاز داره که جارو برقی بشه
Friday, 15 November , 2024