بایگانی‌های #اصطلاحات جالب - صفحه 13 از 92 - الفبای زبان
اصطلاح افشاگری و علنی کردن چیزی 16 تیر 1403

اصطلاح افشاگری و علنی کردن چیزی

blow the whistle on someone Pull the rug from under someone=to sell somebody down the river افشاگری/ علنی کردن چیزی He blew the whistle on the corruption in the company او فساد در شرکت را افشاگری کرد. They were fired from their jobs after blowing the whistle on the poor management of money in the […]

مکالمه درباره قد و وزن 16 تیر 1403

مکالمه درباره قد و وزن

  How tall are you قد شما چقدر است؟ I’m 1 meter 78. قدم یک متر و ۷۸ سانتیمتر است. She is rather short نسبتا کوتاه است. She’s pretty tall نسبتا قد بلند است. He’s of medium built جثه متوسط دارد. He’s well-built خوش هیکل است. He’s broad-shouldered چهار شانه است. He’s hefty چاق است. […]

چند اصطلاح / به چه قیمتی؟ / شایعه شده! 12 تیر 1403

چند اصطلاح / به چه قیمتی؟ / شایعه شده!

Speak of the devil چه حلال زاده I am appalled شوکه شدم a tiger can’t change his stripes توبه گرگ مرگه I’m on a diet رژیم دارم the grapevine دهن به دهن شدن یک خبر (شایعات و اخبار غیررسمی) The grapevine has it that گفته‌ها/شنیده‌ها از این حکایت دارند که . . . ?at what […]

ترکیبی برای گفتن «کارمو راه می اندازه» 12 تیر 1403

ترکیبی برای گفتن «کارمو راه می اندازه»

 will do for something ترکیب Will do for sth وقتی استفاده می‌شه که ما یه وسیله‌ای که می‌خوایم رو نداریم اما می‌تونیم از یه وسیله دیگه به عنوان جایگزینش استفاده کنیم. (کار رو راه می‌ندازه)   به مثال‌های زیر توجه کنید:   This will do for a pair of shoes این، کار یه جفت کفش […]

عبارت «done with» برای گفتن «تمام شد» 12 تیر 1403

عبارت «done with» برای گفتن «تمام شد»

To be done with I’m done with my homework تکالیفم تموم شد. ?Are you done with your work کارت تموم شد؟ ?Are you done with that pen کارت با اون خودکار تموم شد؟ Let’s be done with this argument بیا این جر و بحث رو تموم کنیم. We’re almost done with the repairs ما تقریبا […]

جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۵۳) 11 تیر 1403

جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۵۳)

Talking about our problems is our greatest addiction. Break the habit. Talk about your joys بزرگترين اعتياد ما آدمها حرف زدن از مشكلاتمونه. بشكنيد اين عادت رو! از خوشى ها حرف بزنيد ! Enjoy life today because yesterday is gone and tomorrow is never promised از امروزت لذت ببر، ديروز گذشته ، و قول فردا […]

جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۵۲) 11 تیر 1403

جملات کوتاه انگلیسی همراه ترجمه (۵۲)

You can not lead a battle if you think you look silly on a horse هرگز نميتونى در ميدان نبرد پيروز شوى اگر دائما به اين فكر كنى كه روى اسب مسخره به نظر مياى . It’s never too late to make a fresh start with God براى يک شروع تازه با خدا، هرگز دير […]

اصطلاح اسلنگ «Knock it off» به چه معناست؟ 11 تیر 1403

اصطلاح اسلنگ «Knock it off» به چه معناست؟

Knock it off=stop it= lay off بسه دیگه / تمومش کن /بس کن   Oh, knock it off Alex, I’m really not in the mood for your jokes اوه، بس کن الکس، من واقعا حوصله شوخی هایت را ندارم   You’re making so much noise I can’t concentrate If you don’t knock it off, I’m […]

چند عبارت/ سوتی و چاپلوس به انگلیسی چی میشه؟ 11 تیر 1403

چند عبارت/ سوتی و چاپلوس به انگلیسی چی میشه؟

  ?Are you into smoke اهل دود (سیگار) هستی؟ Don’t piss me off عصبانیم نکن(البته مودبانه اش)   Ass-kisser/flatterer چاپلوس   The situation got out of hand موقعیت از کنترل خارج شد Blooper سوتی، اشتباه احمقانه

10 تیر 1403

چند اصطلاح کاربردی/ اصطلاح «مگه خوابشو ببینی»

Follow your heart ببين دلت چی ميگه؟ I painted the twon red حسابی صفا کردم. You are dreaming دلت خوشه ها! Go and fly a kite برو پی کارت Don’t be funny مزه نريز They cannot handle it ظرفيتشو ندارن Dream on مگه خوابشو ببینی Pick on somebody on your own size با يکی شوخی […]