بایگانی‌های alefbaye zaban idioms - الفبای زبان
عبارت انگلیسی “تلاش برای حفظ چیزی” 25 شهریور 1403

عبارت انگلیسی “تلاش برای حفظ چیزی”

‌ فعل عبارتی (phrasal verb) Cling on to به معنای “تلاش برای حفظ چیزی” است.   مترادف یا توصیف این فعل عبارتی: Try to keep something   مثال: They clung on to power despite the protest آنها علیرغم اعتراضات به قدرت چسبیده‌اند.

اصطلاح «علم ِ غیب داشتن/ ذهن خوانی» در انگلیسی 29 مرداد 1403

اصطلاح «علم ِ غیب داشتن/ ذهن خوانی» در انگلیسی

I’m not a mind reader من علم غیب ندارم! / ذهن خوانی I do not claim to be a mind reader من ادعا ندارم که علم غیب دارم   He has just shown that he does not understand that, and he has also claimed to be a mind reader او تازه نشان داده که این […]

چند اصطلاح کاربردی / «خجالت می‌کشم» به انگلیسی چه می شود؟ 15 مرداد 1403
«تروخشک با هم می‌سوزند» چه می شود؟

چند اصطلاح کاربردی / «خجالت می‌کشم» به انگلیسی چه می شود؟

خجالت می‌کشم I am ashamed   خجالتم می دهی. You put me to the blush   خوب که چی؟ ?So what   خدا رحم کرد. That was a close shave   خوابم سبک است. I am a light sleeper   هر که را طاووس خواهد جور هندوستان باید. He who would catch fish must not […]

اصطلاحی برای «دور برندار! /هوا برت نداره» در انگلیسی 14 مرداد 1403

اصطلاحی برای «دور برندار! /هوا برت نداره» در انگلیسی

Don’t get (too) cocky دیگه دور برندار! هوا برت نداره! شاخ نشو دیگه! cocky به معنای صددرصد مطمئن، از خود خاطرجمع، ازخودراضی Don’t get too cocky about your chances of getting the job در مورد شانس خود برای به دست آوردن شغل خیلی هوا برت نداره… Let’s not get too cocky things could still go […]

اصطلاح «Connecting the dots» به چه معنیست؟ 14 مرداد 1403

اصطلاح «Connecting the dots» به چه معنیست؟

Connecting the dots در این اصطلاح معنای تحت الحفظی آن به معنای وصل کردن نقطه ها به یکدیگر است. اما در معنای اصطلاحی منظور شواهد را کنار هم چیدن و پی بردن به حقایق است./ پی بردن به اطلاعات از طریق تحلیل اطلاعات     All the information is there in the article، you just […]

اصطلاحی برای بیان «اضطراب شدید» در انگلیسی 09 مرداد 1403

اصطلاحی برای بیان «اضطراب شدید» در انگلیسی

worried sick=extremely anxious نگرانی شدید – به شدت مضطرب   She’s been worried sick about you او در حد مرگ نگران تو بوده است   He was worried sick about what our mothers would say او به شدت نگران بود که مادرمان چه می‌گویند    

اصطلاح «کنایه زدن/ تیکه انداختن» به انگلیسی 11 تیر 1403

اصطلاح «کنایه زدن/ تیکه انداختن» به انگلیسی

?Are you being sarcastic داری تیکه میندازی؟ / کنایه می زنی؟   sarcastic کنایه آمیز/ تیکه وار I tried to talk to him but he got really sarcastic and nasty with me سعی کردم با او صحبت کنم اما او با من بسیار طعنه آمیز و بد رفتار کرد I shall ignore your sarcastic tone […]

وقتی نیازه شخصی را آرام کنیم از این عبارات استفاده کنیم 09 تیر 1403

وقتی نیازه شخصی را آرام کنیم از این عبارات استفاده کنیم

calm down آروم باش take it easy جدی نگیر stay calm خونسرد باش be patient صبور باش hold on to yourself خودتو کنترل کن dont worry نگران نباش you dont have to worry نباید نگران باشی there is no need to worry نیازی نیست که نگران باشی