بایگانی‌های #الفبای زبان - صفحه 2 از 103 - الفبای زبان
۲ جمله کاربردی/درباره wonderدر جمله انگليسي 22 مهر 1403

۲ جمله کاربردی/درباره wonderدر جمله انگليسي

Bury the hatchets but let the handle sticking out بیا صلح کنیم اما آماده جنگ باشیم   !I wonder what her name is نمی دونم اسمش چیه! نکته، زمانی که بعد از wonder یکی از wh  ها بیاید wonder به معنای تعجب کردن نیست، بلکه به معنای نمی دان است.

Stay still به چه معناست؟+۲اصطلاح دیگر 21 مهر 1403

Stay still به چه معناست؟+۲اصطلاح دیگر

  Stay still ثابت بمون، حرکت نکن  Load the car بارِ ماشین کردن (وسایل را بار ماشین کن) Will do you good برات خوبه Fresh air will do you good هوای تازه برات خوبه

عبارات پرکاربرد با فعل Go 18 مهر 1403

عبارات پرکاربرد با فعل Go

  Collocations with “Go” Go abroad    خارج رفتن Go astray   راه اشتباه رفتن Go bad     فاسد شدن Go bald       کچل شدن Go bankrupt ورشکست شدن Go blind    نابینا شدن Go crazy   دیوانه شدن Go dark    تاریک شدن Go deaf      کر شدن Go fishing.  ماهیگیری کردن Go mad     هیجان زده شدن Go missing ناپدید شدن Go […]

عبارت “developed a headache” به چه معناست؟ 17 مهر 1403

عبارت “developed a headache” به چه معناست؟

I developed a headache من به سر درد مبتلا شدم She developed an unknown disease او به یک بیماری ناشناخته مبتلا شده    

“اتفاقا” به زبان انگلیسی+ مثالها 16 مهر 1403

“اتفاقا” به زبان انگلیسی+ مثالها

Oddly enough=by the way Oddly enough I was telling them the last night story  اتفاقا داشتم داستان دیشب رو براشون می گفتم As it happens As it happens She was gonna tell me the truth اتفاقا او داشت حقیقتو رو به من می گفت

اصطلاحی برای برای “احمق بودن” فرد 10 مهر 1403

اصطلاحی برای برای “احمق بودن” فرد

اصطلاح bananas وقتی برای شخص استفاده می شود به مفهوم احمق بودن و خل بودن یا عصبانی شدن فرد استفاده می شود. مثال: You must be bananas if you don’t marry him   باید احمق/خل و چل باشی که باهاش ازدواج نکنی She’ll go bananas when you tell her the news او خیلی عصبانی می […]

۳اصطلاح جذاب/ سرخ شدن از خجالت به انگلیسی 08 مهر 1403
Scooch over به چه معناست؟

۳اصطلاح جذاب/ سرخ شدن از خجالت به انگلیسی

Let’s go dutch بیا دونگی حساب کنیم Scooch over یه ذره برو اونورتر I’m blushing از خجالت سرخ شدن

ساختار پرکاربرد “تا کی؟” 08 مهر 1403
?How late

ساختار پرکاربرد “تا کی؟”

?How late ate you open تا کی باز هستید؟ How late does it go? کی (چه زمانی) میره؟ How late can I call you? تا کی می تونم بهت زنگ بزنم؟  

۳اصطلاح جذاب!/ Learn the ropes به چه معناست؟ 04 مهر 1403

۳اصطلاح جذاب!/ Learn the ropes به چه معناست؟

Learn the ropes چم و خم کار را به دست گرفتن To Dish out سرو کردن غذا Ants in your pants نگران و دلواپس داستانی بودن

فعل cop off به چه معناست؟ 02 مهر 1403

فعل cop off به چه معناست؟

فعل عبارتی (phrasal verb)  cop off به معنای “ترک زودهنگام کار یا مدرسه” است.   مترادف یا توصیف این فعل عبارتی: Leave work or school early  مثال:  We copped off early on Friday because there was nothing to do ما اوایل جمعه از کار دست کشیدیم، چون کاری برای انجام دادن وجود نداشت آدرس کانال […]