بایگانی‌های اصطلاحات ضروری برای آیلتس - صفحه 3 از 15 - الفبای زبان
عبارت Egg on به چه معناست؟ 28 مهر 1403

عبارت Egg on به چه معناست؟

‌ ‌فعل عبارتی (phrasal verb)  Egg on به معنای “تشویق کردن، تهییج کردن” هستش.   مترادف یا توصیف این فعل عبارتی: Encourage   مثال: The other students egged him on when he started arguing with the teacher وقتی او با معلم بحث می‌کرد بقیه دانش‌آموزان او را تشویق می‌کردند.  

” let me down” به چه معناست؟ 22 مهر 1403

” let me down” به چه معناست؟

You let me down این عبارت دو معنا دارد معنای تحت الفظی آن “منو بزار زمین”ترجمه می شود ترجمه اصطلاحی آن به معنای “نا امیدم کردی” است You never let me down تو هیچ وقت منو ناامید نمی کنی

۲ اصطلاح برای زمانی که حرف کسی را نفهمیدیم! 22 مهر 1403

۲ اصطلاح برای زمانی که حرف کسی را نفهمیدیم!

زمانی که می خواهیم کسی حرفش را تکرار کند می گوییم؛ Come again I didn’t catch that

Let alone به چه معناست؟ 21 مهر 1403

Let alone به چه معناست؟

Let aloneبه معنای چه برسه به اینکه… معنا می شود You cannot buy a boat let alone a car تو یک قایقم نمی تونی بخری چه برسه به ماشین You’re not a kid let alone a man تو یک بچه ام نیستی چه برسه به مرد

۳ اصطلاح انگلیسی/ خیلی لوسی به انگلیسی 10 مهر 1403

۳ اصطلاح انگلیسی/ خیلی لوسی به انگلیسی

You are so spoiled خیلی لوسی Well well چشمم روشن!   You are rock کارت حرف نداره

۴اصطلاح/ وقت ندارم‌! _ پایه ام… 09 مهر 1403

۴اصطلاح/ وقت ندارم‌! _ پایه ام…

Get off my back دست از سرم بردار… I’m easy برام فرقی نداره  I’m out of time وقت ندارم I’m game من پایه ام

۳ اصطلاح/ موذب بودن به انگلیسی 09 مهر 1403

۳ اصطلاح/ موذب بودن به انگلیسی

Let me gather my breath بزار نفسم جا بیاد Fish out of water موذب بودن، احساس راحتی نداشتن ?Are you teasing me مسخرم می کنی؟

 واژگانی که به معنی ” غنی و ثروتمند ” هستند  02 مهر 1403

 واژگانی که به معنی ” غنی و ثروتمند ” هستند 

 لغت هایی که به معنی ” غنی و ثروتمند ” هستند  Affluent Wealthy Prosperous Rich Well- off  

اصطلاح No biggie به چه معناست؟ 01 مهر 1403

اصطلاح No biggie به چه معناست؟

No biggie چیز مهمی نیست این عبارت در واقع مخفف  “it’s no big deal” می‌باشد که گاهی در محاوره به صورت خلاصه به کار می‌رود. این عبارت عامیانه و محاوره‌ای است.  

اصطلاح «گردن گیری» به انگلیسی 08 شهریور 1403

اصطلاح «گردن گیری» به انگلیسی

I take the blame من تقصیر رو به گردن می‌گیرم / تقصیر را گردن گرفتن   If anything goes wrong, I’ll take the blame اگر مشکلی پیش بیاید، من مقصر هستم    I’m afraid there was a failure of communication and I take the blame for that من می ترسم در ارتباط با شکست مواجه […]