بایگانی‌های #اصطلاحات جالب - صفحه 76 از 99 - الفبای زبان
دو معنی و کاربرد مهم کلمه‌ی either 16 دی 1402

دو معنی و کاربرد مهم کلمه‌ی either

دو معنی و کاربرد مهم کلمه‌ی either:  یکی یا دیگری، یکی از دو تا (مهم نیست کدام مورد باشد) You can park on either side of the street می‌توانی در هر یک از دو سمت خیابان پارک کنی. You can keep one of the photos. Either of them—whichever you like می‌توانی یکی از عکس‌ها را […]

اصطلاح «رییس بازی درآوردن» 16 دی 1402

اصطلاح «رییس بازی درآوردن»

To boss sb around برای کسی رییس بازی دراوردن Stop bossing me around I’m not your employee بسه دیگه برام رییس بازی درنیار..من که کارگر تو نیستم. One of my colleagues is used to bossing me around یکی از همکارام عادت داره برام رییس بازی دربیاره.

جملات آموزنده و امید بخش انگلیسی (۱۷) 16 دی 1402

جملات آموزنده و امید بخش انگلیسی (۱۷)

The saddest part of life is saying goodbye to someone you wish you to spend your lifetime with غمگین ترین قسمت زندگی خداحافظی با کسیه که آرزو میکردی کل عمرت رو باهاش بگذرونی… Accept both compliment and criticism because it takes both sun and rain for a flower to grow هم تشویق و هم انتقاد […]

اصطلاح «Dry up» 13 دی 1402

اصطلاح «Dry up»

Dry up=when all the liquid and /or moisture evaporates کاملا خشک شدن یا کردن، پژمردن/بازدهی نداشتن   Warm breezes from the South dried up the streets نسیم گرم جنوب خیابان ها را خشک کرد The streets will dry up once the sun is out هنگامی که خورشید خاموش شود، خیابان ها خشک/پژمرده می شوند

اصطلاح «count on» 13 دی 1402

اصطلاح «count on»

count on=rely on someone or something روی کسی (یا چیزی) حساب کردن، اعتماد کردن به/ I can always count on my best friend to be there for me من همیشه می توانم روی بهترین دوستم حساب کنم که کنارم باشد You can always count on Michael in a crisis همیشه می توانید در شرایط بحرانی […]

close-knit & Sedentary به چه معناست؟ 13 دی 1402

close-knit & Sedentary به چه معناست؟

close-knit=a close-knit community متحد و صمیمی/همبسته close-knit relationship Sedentary نشسته، تمایل به گذراندن زمان زیادی در حالت نشسته تا حدودی غیرفعال است، غیر متحرک، My doctor says I should start playing sports because my lifestyle is too sedentary دکترم می گوید باید ورزش را شروع کنم زیرا سبک زندگی من خیلی کم تحرک است  

چند ضرب المثل معادل فارسی 13 دی 1402

چند ضرب المثل معادل فارسی

This is the road to ruin این ره که تو میروی به ترکستان است  What goes around, comes around هر چه کنی به خود کنی، گر همه نیک و بد کنی  A wolf in sheep clothing گرگی در لباس میش  Out of sight, out of mind  از دل برود هر آنکه از دیده برفت  Haste […]

عبارت Get behind به چه معناست؟ 13 دی 1402

عبارت Get behind به چه معناست؟

Get behind= to fail to do something عقب افتادن در کار و زندگی   He had gotten behind in his classes because he was always absent از کلاس هایش عقب افتاده بود چون همیشه غیبت می کرد

hot potato issue به چه معناست؟ 12 دی 1402

hot potato issue به چه معناست؟

نویسنده:مهدی کلاته عربی/ Hot potato issue موضوع مناقشه برانگیز (معمولا سیاسی). موضوعی که بحث درباره‌اش، باعث ناراحتی میشه و تمثیلش به سیب زمینی داغ اینه که هر کسی میخواد زود از شرش خلاص بشه و در دست، نگهش نداره چون خیلی داغه. Gun control in the US is a real [political] hot potato issue کنترل […]

Take someone up on their offer به چه معناست؟ 12 دی 1402

Take someone up on their offer به چه معناست؟

Take someone up on their offer تعارف / دعوت کسی رو قبول کردن. پیشنهاد کمک کسی رو قبول کردن. I’ll take you up on your offer to help me move من پیشنهاد کمک شما به خودم را می پذیرم تا حرکت کنم Under one’s belt داشتن مهارت به علت تجربه. از حالت مبتدی بودن خارج […]