اصطلاح «put (one’s) back up»
put (one’s) back up کسی را عصبانی کردن/ آزار دادن To be or become angry, hostile, defensive, defiant, or irritable, or to instill such a feeling in someone else John put his back up when his parents brought up the subject of college جان اذیت شد وقتی پدر و مادرش موضوع دانشگاه را مطرح کردند […]
اصطلاح «Wear your heart on your sleeve»
Wear your heart on your sleeve=to show your feeling openly خود را آشکارا نشان دهید، در مورد احساسات خود باز باشید My boyfriend’s never been too shy to wear his heart on his sleeve but I’m the opposite دوست پسر من هرگز آنقدر خجالتی نبوده که احساساتش را نشان ندهد، اما من برعکس هستم That’s […]
اصطلاح «on (someone’s) wrong side»
on (someone’s) wrong side مورد بی لطفی کسی/ مورد غضب کسی/ناخوشایند برای کسی/ تحریک خشم/تحقیر یا اخراج کسی Displeasing to someone; provoking someone’s anger, contempt, or dismissal The best way to get through this class is to say nothing unless called upon, and to make sure you don’t get on the teacher’s wrong side بهترین […]
ضمایر موصولی (Wh ها)
در دستور زبان انگلیسی، ضمیر کلمهای است که بهجای اسم یا گروه اسمی مینشیند و نقشهای مختلفی میگیرد. ضمایر انگلیسی با توجه به موقعیتی که در جمله دارند، به انواع گوناگونی تقسیم میشوند. how کیفیت و چگونگی how high برای ارتفاع how much برای مقدار how tall برای قد شخص of which برای مالکیت شی […]
واژگان مربوط به درآمدها
انواع و اقسام درآمدها و یا مبالغی رو که بسته به سن، حرفه، سرمایه گذاری و یا نوع رابطه می توان بدست آورد، را می توان به طور کلی در چند کلمه زیر خلاصه کرد: Pension: مستمری بازنشستگی Grant:کمک هزینه تحصیلی، بورس Fee: حق الزحمه، حق وکالت، حق طبابت Salary:حقوق بخصوص در بازه های طولانی […]
معرفی برگزیدگان اولین دوره جایزه کتاب «پرانتز»
برگزیدگان اولین دوره جایزه کتاب «پرانتز» اعلام شدند. به گزارش الفبای زبان به نقل از دبیرخانه جایزه کتاب «پرانتز»، اختتامیه اولین دوره جایزه کتاب «پرانتز» به دبیری جهانگیر شهلایی با اعلام برگزیدگانش در سه بخش، در مجموعه کافکتاب برگزار شد. اولین دوره این جایزه ادبی به بررسی و انتخاب بهترین آثار تألیفی در حیطه ادبیات […]
جملات کوتاه انگلیسی با ترجمه (۲۷)
Change will not come if we wait for some other person, or if we wait for some other time. We are the ones we’ve been waiting for. We are the change that we seek اگر منتظر شخص دیگه ای باشیم، یا برای زمان دیگه ای صبر کنیم، تغییر حاصل نخواهد شد. ما کسایی هستیم که […]
تفاوت افعال tell و say
از نظر معنایی تفاوتی ندارند؛ هر دو به معنای “گفتن” هستند. تفاوت اصلی آنها در کاربرد آنهاست که تا حد زیادی مربوط به گرامر می شود. به طور کلی تفاوت tell و say به این شرح است: از Tell (که گذشته آن told است) اغلب برای ۱. مطلع کردن و آگاهی دادن ۲. دستور مودبانه […]
آشنايي با اسم مصدر gerund و موارد کاربرد
نویسنده:مهدی کلاته عربی/ در انگليسي اسم مصدر را با اضافه كردن ing به انتهاي شكل ساده فعل به وجود مي آورند . اسم مصدر در جمله همانند اسم عمل مي كند . smoking – swimming بعد از حروف اضافه فعل با ing يا اسم مصدر قرار مي گيرد. گاهي اوقات براي ساختن اسم به فعل، […]
سه ساختار کاربردی برای مقایسه
صفت قياسی همتراز: برای مقايسه افراد، مکان، اشیا و… وقتیکه هیچ تفاوتی بین آنها وجود نداشته باشد از ساختار های زیر استفاده میکنیم: مثبت: as + صفت + as منفی: not as + صفت+ as not so + صفت+ as I’m as happy as you من به اندازه تو خوشحال هستم. Farhad is almost […]
Wednesday, 13 November , 2024