۳ اصطلاح انگلیسی/ «Over my dead body» به چه معناست؟ 28 آبان 1403

Neck of the woods چطور؟
۳ اصطلاح انگلیسی/ «Over my dead body» به چه معناست؟

Neck of the woods در منطقه با همسایگی چیزی یا کسی بودن Needle in a haystack یافتن سوزن درانبار کاه /تلاش سخت برای پیدا کردن چیزی Over my dead body محاله بزارم انجامش بدی/ مگر ازجنازه من رد شی انجام شه

بایگانی‌های آخرین اخبار - صفحه 85 از 324 - الفبای زبان
قالب کاربردی «قصد نداشتم…» 13 اسفند 1402

قالب کاربردی «قصد نداشتم…»

I didn’t mean to insult you قصد نداشتم بهت توهین کنم . I didn’t mean to pry قصد نداشتم فضولی کنم . I didn’t mean to hurt you قصد نداشتم بهت آسیب بزنم . I didn’t mean to interrupt you قصد نداشتم حرفتو قطع کنم. I didn’t mean to scare you قصد نداشتم بترسونمت . […]

درباره دو عبارت despite و in spite of 13 اسفند 1402

درباره دو عبارت despite و in spite of

دو عبارت despite و in spite of حرف اضافه (preposition) هستند؛ بنابراین پس از آنها از کلاز مستقل استفاده نمی‌شود، بلکه یک گروه اسمی (noun phrase) یا فعلی که ing گرفته استفاده می‌شود. وقتی لازم باشد از یک کلاز مستقل (independent clause) استفاده کنیم، باید Although/Even though/Though ( که نقش حرف ربط یا همان conjunction […]

واژگان کاربردی (۱۰۵) 13 اسفند 1402

واژگان کاربردی (۱۰۵)

Economy اقتصاد Inflation تورم Investment سرمایه گذاری Trade تجارت Tax مالیات Supply عرضه Demand تقاضا Unemployment بیکاری

۲ ساختار  Must have done &  Must have been done 13 اسفند 1402

۲ ساختار  Must have done &  Must have been done

   برای نتیجه‌گیری منطقی از اتفاقی که در گذشته رخ داده (بر اساس شواهد) از ساختارهای زیر استفاده می‌شود:  Must have done  این ساختار برای جملات معلوم است:  He must not have slept well last night او دیشب نباید خوب خوابیده باشد (نتیجه‌گیری). He must have stayed up too late last night دیشب، او باید […]

حرف اضافه Abroad کدام است؟ 13 اسفند 1402

حرف اضافه Abroad کدام است؟

 کلمه‌ی abroad بدون حرف‌اضافه (to/in/at و…) استفاده می‌شود:  go/live/be abroad خارج رفتن/زندگی کردن/بودن  تنها حرف‌اضافه‌ای که همراه با کلمه‌ی abroad استفاده می‌شود، from است: She came back from abroad saying how much she had missed her home and family  بنابراین جمله‌ی زیر اشتباه است: Since I was small, I’ve always wanted to go to abroad […]

کلماتی که بیانگر تاکید هستند 12 اسفند 1402

کلماتی که بیانگر تاکید هستند

Above all از همه مهم تر Obviously آشکارا، معلوم بودن که Clearly به وضوح، مسلما Evidently از قرار معلوم، ظاهرا Actually در حقیقت، واقعا In fact در واقع ، در حقىقت certainly به طور مسلم Definitely حتما ، قطعا Extremely بى نهایت، بسیار Indeed راستی، در واقع Absolutely مسلما، حتما. ابسولوت لی Positively قطعا، بي […]

My wish came true 12 اسفند 1402

My wish came true

I got my wish به آرزوم رسیدم My wish came true آرزوم به حقیقت پیوست My wish was granted آرزوم برآورده شد

۳ اصطلاح کاربردی/keep a close watch on 12 اسفند 1402

۳ اصطلاح کاربردی/keep a close watch on

the knacker’s yard کشتارگاه، سلاخ خانه A state of ruin or failure due to having become useless or obsolete. Refers to a slaughterhouse for old or injured horses Once a booming industry before the age of the Internet, home video rental has largely ended up in the knacker’s yard these days  Drink like a fish […]

اصطلاح «go to waste» 12 اسفند 1402

اصطلاح «go to waste»

go to waste هدر رفتن، نفله شدن، حرام شدن، بر باد رفتن to not be used to squander or miss an opportunity When the Native American Indians killed a buffalo absolutely nothing went to waste Our new apartment has a small refrigerator so now we can’t buy many groceries and nothing goes to waste

اصطلاح «in virtue of» به چه معناست؟ 12 اسفند 1402

اصطلاح «in virtue of» به چه معناست؟

in virtue of (something) به خاطر، به دلیل؛ به وسیله Due to something; because of something; by reason of something In virtue of your years of hard work and experience in the company, we think you would be well-suited to a managerial role within the company I know that you feel the need to intervene […]