فعل عبارتی «Clear off» به چه معناست؟ 26 آبان 1403

فعل عبارتی «Clear off» به چه معناست؟

فعل عبارتی (phrasal verb) Clear off به معنای “جایی را به سرعت ترک کردن” است.   مترادف یا توصیف این فعل عبارتی: Leave somewhere quickly     مثال: As soon as the trouble started, we cleared off همون موقع که دردسر شروع شد ما به سرعت آنجا را ترک کردیم.

بایگانی‌های آخرین اخبار - صفحه 169 از 323 - الفبای زبان
لغات کاربردی (۸۷) 30 مرداد 1402

لغات کاربردی (۸۷)

بررسی چند واژه (۸۶) 30 مرداد 1402

بررسی چند واژه (۸۶)

cockinessگستاخی، خودنمایی conceitخودبینی، غرور، استعاره hauteurبزرگی، بزرگ منشی، ارتفاع، غرور hubrisغرور، گستاخی prideمباهات، بهترین، سربلندی، برتنی، فخر، افاده، غرور، تکبر، سبب مباهات، تفاخر کردن vaingloryلاف، گزاف، خودستایی، غرور، فیس vanityبادسری، بطالت، بیهودگی، پوچی، غرور، خودبینی

فیلیپین مهمان افتخاری نمایشگاه فرانکفورت ۲۰۲۵ شد 29 مرداد 1402

فیلیپین مهمان افتخاری نمایشگاه فرانکفورت ۲۰۲۵ شد

با امضای قرارداد رسمی در داوائو، فیلیپین به عنوان مهمان افتخاری در نمایشگاه جهانی کتاب فرانکفورت ۲۰۲۵ حضور خواهد داشت. به گزارش الفبای زبان، فیلیپین مهمان افتخاری هفتاد و هفتمین نمایشگاه کتاب فرانکفورت که از ۱۵ تا ۱۹ اکتبر ۲۰۲۵ برگزار می‌شود، خواهد بود. دیروز، یورگن بوس، مدیر نمایشگاه کتاب و مقامات هیات ملی توسعه […]

back roadبه چه معناست؟ 29 مرداد 1402

back roadبه چه معناست؟

back road=alley, alleyway, back street جاده فرعی/ جاده خاکی/ کوچه پس کوچه I drove way round the other way, up the back road, and unloaded him at Henry’s house از طرف دیگر رانندگی کردم، از جاده پشتی بالا رفتم و او را در خانه هنری پیاده کردم

?wear or put on 29 مرداد 1402

?wear or put on

wear به معنی به تن داشتن است، یعنی لباسی که هم اکنون به تن دارید to Wear = be dressed in She was wearing a new coat او کت نو پوشیده بود ?Do I have to wear a tie آیا باید کراوات بپوشم [بزنم]؟ to wear a hat/glasses/sunglasses کلاه گذاشتن/عینک/عینک آفتابی زدن He wore glasses […]

!I adore you 29 مرداد 1402

!I adore you

I adore youتو رو میپرستم You mean so much to meخیلی برام ارزش داری I’m in love with youمن عاشق تو ام You’re my angelتو فرشته منی You’re my princessتو شاهزاده منی You’re incredibleتو محشری You’re my babyتو عزیز منی You’re my kingتو پادشاه منی We’re perfect for each otherما برای هم دیگه عالی هستیم […]

بررسی چند واژه (۸۵) 29 مرداد 1402

بررسی چند واژه (۸۵)

Abandon to =relinquish واگذار کردن به، ترک کردن، سپردن به to abandon one’s efforts دست کشیدن از تلاش Figure out=to understand or solve something فهمیدن، کشف کردن، I want to go home to the US next summer, but I need to figure out how much it’ll cost من می خواهم تابستان آینده به خانه بروم […]

دایی و خاله- عمو و عمه 29 مرداد 1402

دایی و خاله- عمو و عمه

دایی و خاله on my mother’s side عمو و عمه on my father’s side من ۳ تا عمو دارم. I have 3 uncles on my father‘s side من ۲ تا دایی دارم. I have 2 uncles on my mother‘s side

جایزه «آرتور سی کلارک»‌ ۲۰۲۳ به «ند بیومن»‌ اهدا شد 28 مرداد 1402

جایزه «آرتور سی کلارک»‌ ۲۰۲۳ به «ند بیومن»‌ اهدا شد

جایزه امسال «آرتور سی کلارک»‌ به رمانی نوشته «ند بیومن»‌ اهدا شد. به گزارش الفبای زبان و به نقل از گاردین، «ند بیومن» برای نگارش رمانی که هیات داوران آن را به عنوان یک کتاب «پیچیده»‌ و «بامزه»‌ توصیف کرده‌اند، به عنوان برنده جایزه ادبی «آرتور سی کلارک»‌ انتخاب شد. وقایع رمان «لامپساکر زهرآلود» در […]

واژه Dedicate 28 مرداد 1402

واژه Dedicate

dedicate تقدیم کردن/وقت کردن pari has dedicated her life to animals پری زندگیش را وقف حیوانات کرده است I dedicate this flower to you این گل را تقدیم تو می کنم