فعل عبارتی «Clear off» به چه معناست؟ 26 آبان 1403

فعل عبارتی «Clear off» به چه معناست؟

فعل عبارتی (phrasal verb) Clear off به معنای “جایی را به سرعت ترک کردن” است.   مترادف یا توصیف این فعل عبارتی: Leave somewhere quickly     مثال: As soon as the trouble started, we cleared off همون موقع که دردسر شروع شد ما به سرعت آنجا را ترک کردیم.

بایگانی‌های آخرین اخبار - صفحه 158 از 323 - الفبای زبان
upper echelons 29 شهریور 1402

upper echelons

upper echelons بالاترین رتبه در یک جامعه یا سازمان After years of service, she is now in the upper echelon of city officials او پس از سال ها خدمت، اکنون در رده بالای مقامات شهری قرار دارد

چند واژه مرتبط (۹۳) 28 شهریور 1402

چند واژه مرتبط (۹۳)

گربه=cat کینه ای=catty ماهی=fish مشکوک=fishy بینی=nose فضول=nosy کلاس=class باکلاس=classy

واژه Elegant 28 شهریور 1402

واژه Elegant

Elegant: زیبا Gorgeous: زیبا ، محشر Stunning: زیبا ، چشم نواز Adorable, cute: بامزه Exquisite: زیبا ،شکیل

اصطلاح Having an Ace up the sleeve 28 شهریور 1402

اصطلاح Having an Ace up the sleeve

have ace up my sleeve= a powerful and often secret weapon چیزی در آستین داشتن/ برگ برنده داشتن/ رو کردن آس/ این اصطلاح در اواسط دهه ۱۸۰۰ در بازی های پوکر مورد استفاده قرار گرفت. کارت آس کارت بالا است. کسی که در بازی پوکر تقلب می کند ممکن است یک آس در آستین خود […]

دربارۀ «آچمز» 28 شهریور 1402

دربارۀ «آچمز»

وقتی کسی را آچمز می‌کنید، او را در بن‌بست قرار می‌دهید و گیر می‌اندازید. این اصطلاح در اصل مربوط به بازیِ شطرنج است.«آچمز» دربارۀ مهره‌ای به کار می‌رود که محافظِ شاه است و اگر آن را حرکت دهند، شاه کیش می‌شود. واژۀ ترکیِ «آچمز» از دو جزء تشکیل شده‌است:آچ (باز کردن) + -‌مز (پس‌وندِ نفی).بنا […]

درباره «شهرزاد» 28 شهریور 1402

درباره «شهرزاد»

شهرزاد یکی از نام‌های دخترانۀ زیبا و اصیلِ ایرانی است.عموماً تصور می‌شود که این نام از دو جزءِ شهر + زاد تشکیل شده و به معنیِ «زادۀ شهر» است.اما حقیقت چیزِ دیگری است.شهرزاد در اصل چهرآزاد بوده.چهر به معنیِ ذات و طبیعت و سرشت است.بنا بر این شهرزاد یعنی آزاده‌سرشت.

اصطلاح hook, line, and sinker 28 شهریور 1402

اصطلاح hook, line, and sinker

hook, line, and sinker= used to emphasize that someone has been completely deceived or tricked=completely, totally, شخصی که کاملا فریب خورده/ اصطلاح به دام افتادن/ تمام و کمال What I told him was not true, but he fell for it hook, line and sinker چیزی که بهش گفتم حقیقت نداشت ولی او کاملاً باورش کرد

درو بریمور بعد از اعتصابات «تاک شو» را ادامه می دهد 27 شهریور 1402

درو بریمور بعد از اعتصابات «تاک شو» را ادامه می دهد

درو بریمور با عذرخواهی خبر داد که برنامه «تاک شو» خود را از سرنمی‌گیرد و تنها پس از پایان اعتصاب جلوی دوربین می‌رود. به گزارش الفبای زبان برگزاری مهر به نقل از ورایتی، درو بریمور تا زمانی که اعتصاب به پایان نرسد، برنامه گفتگوی روزانه خود با عنوان «نمایش درو بریمور» را به تلویزیون برنمی‌گرداند. […]

…I shouldn’t have 27 شهریور 1402

…I shouldn’t have

I shouldn’t have….. من نباید باهاش ازدواج میکردمI shouldn’t have got married to him من نباید بهش میگفتمI shouldn’t have told him من نباید بهش کمک میکردمI shouldn’t have helped him من نباید بهش فکر میکردمI shouldn’t have thought about him من نباید میدیدمشI shouldn’t have seen him

naughty by nature 27 شهریور 1402

naughty by nature

She is kind by nature او ذاتا انسان مهربانیه She is patient by nature او ذاتا صبور است She is naughty by nature او ذاتا بدجنسه/شیطونه She is emotional by nature او ذاتا احساساتیه