تفاوت  right now و right away 27 آبان 1403

تفاوت right now و right away

وقتی میگیم right now یعنی همین الان، همین حالا، حال حاضر Example: I’m washing the dishes right now من الان دارم ظرف هارو میشورم.   اما right away یعنی بی درنگ، بدون تاخیر Example: I need to talk to your boss right away من باید فوری با رئیست صحبت کنم

بایگانی‌های آخرین اخبار - صفحه 136 از 324 - الفبای زبان
اصطلاح شنیدن موضوعی از یک منبع موثق 14 آبان 1402

اصطلاح شنیدن موضوعی از یک منبع موثق

Straight from a horse’s mouth= you hear it from the person who has direct personal knowledge of it شنیدن موضوعی از یک منبع موثق   I don’t believe it that she did it. I’m going to go to ask her and hear it straight from the horse’s mouth من باور نمی کنم که او این […]

عبارات کاربردی درباره ساعت مچی 14 آبان 1402

عبارات کاربردی درباره ساعت مچی

My watch is 5 minutes slow ساعتم ۵ دقیقه عقب هست. My watch is 5 minutes fast ساعتم ۵ دقیقه جلو هست.  My watch has stopped ساعتم خوابیده … He looked at/glanced at/consulted his watch او به ساعتش نگاه کرد. I don’t like to wear a watch دوست ندارم ساعت دستم ببندم.

درباره خانواده 14 آبان 1402

درباره خانواده

the whole family/all the family همه اعضای خانواده member of a family/family member اعضای خانواده a family of three/four یک خانواده ی سه نفری/چهارنفری /… immediate family خانواده ی درجه یک extended family/relatives خویشاوندان nuclear family خانواده ی متشکل از پدر و مادر و فرزندان one-parent family/single-parent family خانواده ی تک والدی(فقط پدر یا مادر) […]

اصطلاح Either now or never 14 آبان 1402

اصطلاح Either now or never

Either now or never یا الان یا هیچوقت Don’t mess me up با من کل کل نکن He always gets on my nerve همش رو اعصابم

اصطلاح Basket case به چه معناست؟ 13 آبان 1402

اصطلاح Basket case به چه معناست؟

Basket case  خسته و درمانده، کوفته، عاجز و وامانده  After working a 12-hour day and then coming home and cooking dinner for her family, Tanya felt like a basket case تانیا وقتی پس از ۱۲ ساعت کار روزانه به خونه برگشت و برای خانواده شام پخت، احساس درماندگی نمود.   I was so worried about […]

اصطلاحی درباره وسواس یا اشتغال ذهنی داشتن 13 آبان 1402

اصطلاحی درباره وسواس یا اشتغال ذهنی داشتن

To have a bee in one’s bonnet=To be extremely busy=to be preoccupied or obsessed with something  خود واژه Bee به معناز زنبور است/ اشتغال ذهنی یا وسواس یا دلمشغولی داشتن/    He has a serious problem. So, he has a bee in his bonnet about removing the problem  او یک مشکل جدی دارد. بنابراین ذهنش […]

جدیدترین اثر جاستین کرونین در ایران 13 آبان 1402

جدیدترین اثر جاستین کرونین در ایران

محمد جوادی مترجم آثار جاستین کرونین در ایران از انتشار جدیدترین اثر این نویسنده با عنوان «قایقران» خبر داد. به گزارش الفبای زبان، جوادی درباره این نویسنده گفت: جاستین کرونین استاد دانشگاه در تگزاس است. او در بیست‌وشش سال فعالیتش مجموعاً شش رمان نوشته و جوایزی نظیر جایزه هِمینگوی را به‌دست آورده است. حجیم‌ترین و […]

عبارات مورد استفاده در موقعیت آدم فراموش کار 13 آبان 1402

عبارات مورد استفاده در موقعیت آدم فراموش کار

It slipped my mind یادم رفت.  I lost my train of thought رشته افکارم پاره شد.  I have memory like a sieve حافظه‌م داغونه.  I don’ t remember you شما رو بخاطر نمیارم.  I can’ t place you شما رو بجا نمیارم.

لغات کاربردی درباره دریا 13 آبان 1402

لغات کاربردی درباره دریا

deep sea دریای عمیق gray sea دریای خاکستری warm sea دریای گرم stormy sea دریای طوفانی sea water آب دریا sea floor کف دریا sea creature موجود دریایی

عبارات کاربردی (۱۰۰) 13 آبان 1402

عبارات کاربردی (۱۰۰)

Be creative خلاق باش Be relaxed آرام باش Be motivated باانگیزه باش Be educated تحصیل کرده باش Be thoughtful با ملاحظه باش Be kind مهربان باش Be determined مصمم باش Be good خوب باش