چند اصطلاح کنایه وار در موقعیت های حواس پرتی افراد 22 آبان 1403

چند اصطلاح کنایه وار در موقعیت های حواس پرتی افراد

در فرهنگ خودمان اگر کسی حواس پرتی کند و وسیله ای را جابگذارد شاید به او بگیوییم «خسته نباشی» یا «صبح بخیر»و …. در زبان انگلیسی هم اصطلاحاتی برای این موقعیت در نظر گرفته شده است. در چنین موقعیت‌هایی در انگلیسی محاوره‌ای و” Slang “امریکایی از واژه‌ی” Fail “به کنایه استفاده میشه. همچنین از دو […]

بایگانی‌های اصطلاحات زبان انگلیسی - صفحه 47 از 94 - الفبای زبان
۳ اصطلاح نیمه کاربردی (۱۰۵) 24 آبان 1402

۳ اصطلاح نیمه کاربردی (۱۰۵)

Punch in the stomach=A punch to the gut اصطلاح به یک ضربه عاطفی یا مالی اشاره دارد/ در معنای خود کلمات به ضربه فیزیکی اشاره دارد   Meandering around به معنی چرت و پرت گفتن/ گپ بی هدف/  کلمه Meander به معنی بی هدف راه رفتن Your talk was not well organized. It felt like […]

۴ اصطلاح کاربردی – To play it by ear 24 آبان 1402

۴ اصطلاح کاربردی – To play it by ear

To get cold feet جا زدن، دچار ترس و دودلی شدن To get something off one’s chest درد دل کردن، خود را خالی کردن To be in over one’s head خارج از فهم بودن، قابل درک نبودن To play it by ear همینطوری و بدون برنامه کاری را انجام دادن (هر چه باداباد)

idiot box 22 آبان 1402

idiot box

idiot-box= television, TV   Hey, you kids! Turn off the idiot-box and go do your homework After workin’ hard all day, all I wanna do is chill out in front of the idiot-box

?How’d the interview go 22 آبان 1402

?How’d the interview go

?How’d the interview go I blew it مصاحبت چطور پیش رفت؟ گند زدم

pack heat & memo 21 آبان 1402

pack heat & memo

  pack heat=to carry a gun اصلحه حمل کردن و آماده بودن برای استفاده از آن It’s American gangster slang ظاهرا از اوایل دهه سی اسلحه را «هیتر» می‌نامیدند، بنابراین حمل آن به معنای «بسته‌بندی گرما» بود ?Can you believe that some of these kids come to school packing heat? Where do they get the […]

کاربرد No matter در جملات انگلیسی 21 آبان 1402

کاربرد No matter در جملات انگلیسی

نویسنده:مهدی کلاته عربی/ No matter what فرقی نمیکنه که چی No matter what he buys¸ his wife won’t like it فرقی نمیکنه چی بخره.همسرش ازش خوشش نمیاد No matter who فرقی نمیکنه که چه کسی He fires any body who won’t listen to him. no matter who فرقی نمیکنه،هرکی بهش گوش نده رو اخراج میکنه […]

چند اصطلاح فیلمی (۲) 20 آبان 1402

چند اصطلاح فیلمی (۲)

it was heaven محشر بود! There is a dear قربونت برم! My foot چه مزخرفاتی! ، چه جفنگیاتی! It’s a matter of sink or swim! مسئله ی مرگ و زندگی است! Be quick about it لفتش نده Sugar گندش بزنن Hang him گور پدرش! Don’t pick on me گیر نده! Like fun تو گفتی و […]

چند عبارت و اصطلاح کاربردی (۱۰۴) 20 آبان 1402

چند عبارت و اصطلاح کاربردی (۱۰۴)

  Don’t spoil the child بچه رو لوس نکن. He won’t lift a finger to help خیرش به کسی نمی رسه. Heaven help him this time این باز خدا به دادش برسه. Nothing will come out of this از این کار چیزی در نمی اید. It’s of no use to me به درد من نمیخوره. […]

اصطلاح !It’s gonna be ok 17 آبان 1402

اصطلاح !It’s gonna be ok

!It’s gonna be ok همه چی درست میشه I know you’re worried, but everything‘s going to be OK I promise میدونم که نگرانی ، اما همه چی درست میشه قول میدم

اصطلاح «دیگه تکرار نمیشه» 17 آبان 1402

اصطلاح «دیگه تکرار نمیشه»

Won’t happen again دیگ تکرار نمیشه !Don’t worry about it. It won’t happen again. I give you my word نگرانش نباش دیگه تکرار نمیشه قول میدم !I’ll handle the situation more carefully next time and I ensure that it won’t happen again من دفعه بعد شرایط رو با دقت بهتری کنترل میکنم و تضمین میکنم […]